Near etymology:Из др.-русск., ст.-слав. маститъ "помазанный" от мастити "умащать"; ср. ма́зать, масть; см. Бернекер 2, 23 и сл.; Переферкович, ЖМНП, 1917, октябрь, стр. 130 и сл. Созвучие с нем. mästen "откармливать", Маst "корм" случайно, вопреки Горяеву (ЭС 203).
Pages:2,579
Word:Мастрю́к
Near etymology:Темрю́кович -- имя шурина Ивана Грозного в устн. народн. творчестве, которое соответствует исторически засвидетельствованному имени шурина Ивана Грозного, черкесского князя из Кабарды (ХVI в.); см. Соловьев, ИР 2, 531; Сперанский, Устн. слов. 342 и сл.; Лавров, Сов. этногр., 1946, No 4, стр. 168.
Pages:2,579
Word:масть
Near etymology:ж., род. п. -и, масти́ть, умаща́ть "намазывать, намасливать", укр., блр. масть, др.-русск., ст.-слав. масть μύρον, ἔλαιον (Супр.) болг. маст "сало, масло, жир", сербохорв. ма̑ст ж. "топленый жир, мазь, масть", словен. mȃst "жир", чеш. mast ж. "мазь", слвц. mаst᾽, польск. maść ж. "мазь, масть".
Further etymology:От ма́зать (см.). Ср. ирл. maistre (*maǵstri̯ā) "бочка масла"; см. Бернекер 2, 23 и сл.; Стокс, ВВ 25, 256.
Pages:2,579
Word:мастю́к
Near etymology:"мастер", укр. мистю́к. Преобразовано из ма́стер; см. Преобр. I, 513. Ср. маста́к -- то же.
Pages:2,579
Word:масшта́б,
Near etymology:впервые маштаб, при Петре I; см. Смирнов 191. Из нем. Маßstаb.
Pages:2,579
Word:мась,
Near etymology:мась -- межд., выражающее подзывание овец, перм., оренб., тоб. (Даль) (см. ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 499), ма́ся, ма́ська "овца, овечка", вятск. (Даль); ср. удм. mеs "ягненок" (Мункачи, Wotjak. Wb. 709), коми mеž "овца" из нов.-перс. mеš, авест. mаēšа- (см. Штакельберг, Древн. Восточн. 1, 290).
Pages:2,579
Word:мат
Near etymology:"проигрыш, конец игры (шахм.)." Через нем. matt, schachmatt, франц. éсhес еt mаt "шах и мат", исп. jaque у mate -- то же, из араб. еš šâh mât "король умер"; см. Литтман 115; Локоч 115; Маценауэр, LF 10, 64. Отсюда происходит ит. matto "безумный, помешанный" (М.-Любке 442), из которого заимств. нов.-в.-н. matt "вялый, слабый", возм., послужившее источником для выражения: крича́тьблаги́мма́том, скака́тьлихи́мма́том; см. Бернекер 2, 24 и сл. Вряд ли прав Преобр. (I, 515), отделяя эти случаи от первых и производя мат во втором случае от межд. ма, мя! Горяев (ЭС 203) ошибочно сравнивает это мат с др.-инд. mimā́ti "блеет, кричит", греч. μηκάομαι "блею, кричу".
Pages:2,579-580
Word:мата
Near etymology:I. "хлопчатобумажная, льняная ткань", сиб. (Берг). Через казах. mata или прямо из калм. mātā (то же) кит. происхождения; см. Рамстедт, KWb. 258.
Pages:2,580
Word:мата́
Near etymology:II. "белый ил", уральск. (Даль). Темное слово.
Pages:2,580
Word:матадо́р.
Near etymology:Через франц. из исп. mаtаdоr "главный тореадор" от mаtаr "убивать" (Гамильшег, ЕW 599; Клюге-Гётце 380).
Pages:2,580
Word:мата́с
Near etymology:"шут, скоморох", мата́ситься "мотаться, качать", вологодск., перм. (Даль). Сюда же чеш. matati, mátati "хватать, щупать, пугать", польск. matać "путать, врать". Связано чередованием гласных с мота́ть; см. Нога, Μνῆμα 449. По мнению Бернекера (2, 25), от ма́ять II.
Pages:2,580
Word:матафа́н
Near etymology:"поплавок невода", арханг. (Подв.). Темное слово.
Pages:2,580
Word:Матве́й,
Near etymology:др.-русск., ст.-слав. Матθеи (Супр.), Маттѣи, Маттеи. Из греч. Ματθαῖος.
Pages:2,580
Word:матело́т
Near etymology:"конвойный корабль (флагмана); вид матросского танца; вид ухи". Из франц. mаtеlоt "матрос (и др. знач.)"; см. Маценауэр, LF 10, 63.
Pages:2,580
Word:матема́тика,
Near etymology:Через польск. matematyka или лат. mathematica (ars) из греч. μαθηματική.
Pages:2,580
Word:мате́ра,
Near etymology:матерой "материк", арханг. (Подв.) Скорее связано с матеро́й, чем преобразовано по народн. этимологии из мандера́. Ср. матери́к.
Pages:2,580
Word:материа́л,
Near etymology:см. матерья́л.
Pages:2,580
Word:матери́к,
Near etymology:также "высокий земляной берег", арханг. (Подв.). От матеро́й; см. Бернекер 2, 25. Менее убедительно сравнение с мать, якобы из "мать-земля", вопреки Горяеву (ЭС 203). Ср., впрочем, ма́тка в качестве названия Новой земли, арханг. (Подв.).
Pages:2,580
Word:мате́рия,
Near etymology:начиная с Петра I; см. Смирнов 190. Через польск. materia (Христиани 22, 49) или нем. Маtеriе (ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 88) из лат. māteria.
Further etymology:Скорее всего это праслав. производное от мать, аналогично лат. māteria, māteriēs "строительный лес, материя"; см. Траутман, ВSW 171; Бернекер 2, 25; Вальде--Гофм. 2, 50 и сл. Другие считают родственным лат. mātūrus "зрелый", mānе "утром" (Мейе, Ét. 407; Маценауэр, LF 10, 64), арм. mairi "строительный лес, дерево" (Леви, KZ 40, 562; Бернекер 2, 25). Родство с греч. μάτις ̇ μέγας (Гесихий), др.-ирл. maith "хороший" (Петерссон, Verm. Beitr. 128) не доказано. Заимствование из лат. mātūrus неприемлемо, вопреки Романскому (JIRSpr. 15, 120; см. Бернекер, там же). Случайно созвучие с тюрк. словами "ловкий, храбрый"; тат. matur, matyr, чув. mоdог и т. д. (см. Рясянен, TschL. 154 и сл.; Паасонен, FUF 2, 126).
Trubachev's comments:[Махек (ZfslPh, 23, 1954, стр. 117) на основании мор. диал. zmateřelé obilí "сгнившее зерно" предполагает родство с нем. modern "гнилой, тухлый". -- Т.]