Near etymology:Через польск. matematyka или лат. mathematica (ars) из греч. μαθηματική.
Pages:2,580
Word:мате́ра,
Near etymology:матерой "материк", арханг. (Подв.) Скорее связано с матеро́й, чем преобразовано по народн. этимологии из мандера́. Ср. матери́к.
Pages:2,580
Word:материа́л,
Near etymology:см. матерья́л.
Pages:2,580
Word:матери́к,
Near etymology:также "высокий земляной берег", арханг. (Подв.). От матеро́й; см. Бернекер 2, 25. Менее убедительно сравнение с мать, якобы из "мать-земля", вопреки Горяеву (ЭС 203). Ср., впрочем, ма́тка в качестве названия Новой земли, арханг. (Подв.).
Pages:2,580
Word:мате́рия,
Near etymology:начиная с Петра I; см. Смирнов 190. Через польск. materia (Христиани 22, 49) или нем. Маtеriе (ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 88) из лат. māteria.
Further etymology:Скорее всего это праслав. производное от мать, аналогично лат. māteria, māteriēs "строительный лес, материя"; см. Траутман, ВSW 171; Бернекер 2, 25; Вальде--Гофм. 2, 50 и сл. Другие считают родственным лат. mātūrus "зрелый", mānе "утром" (Мейе, Ét. 407; Маценауэр, LF 10, 64), арм. mairi "строительный лес, дерево" (Леви, KZ 40, 562; Бернекер 2, 25). Родство с греч. μάτις ̇ μέγας (Гесихий), др.-ирл. maith "хороший" (Петерссон, Verm. Beitr. 128) не доказано. Заимствование из лат. mātūrus неприемлемо, вопреки Романскому (JIRSpr. 15, 120; см. Бернекер, там же). Случайно созвучие с тюрк. словами "ловкий, храбрый"; тат. matur, matyr, чув. mоdог и т. д. (см. Рясянен, TschL. 154 и сл.; Паасонен, FUF 2, 126).
Trubachev's comments:[Махек (ZfslPh, 23, 1954, стр. 117) на основании мор. диал. zmateřelé obilí "сгнившее зерно" предполагает родство с нем. modern "гнилой, тухлый". -- Т.]
Pages:2,581
Word:матерья́л,
Near etymology:начиная с Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 190, также в 1718 г. (Христиани 23). Через нидерл. mаtеriааl или нов.-в.-н. Маtеriаl (с ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 87) из лат. māteriālis от māteria, māteriēs; см. Смирнов 190. Судя по ударению, происхождение из польск. materiaɫ (Христиани 23) менее вероятно.
Pages:2,581
Word:матерьяли́ст,
Near etymology:материали́ст, сначала: "торговец пряностями и колониальными товарами", в эпоху Петра I; см. Смирнов 190. Последнее знач. имеет также нов.-в.-н. Мaterialist с 1579 г.; см. Шульц--Баслер 2, 88. С философским знач. воспринято из франц. materialiste; см. Шульц--Баслер, там же.
Pages:2,581
Word:ма́тица
Near etymology:"потолочный брус", диал. также ма́тка -- то же. От мать; см. Преобр. I, 515, где приводится ссылка на диал. ба́бка "подпорка".
Pages:2,581
Word:ма́тка
Near etymology:I., мату́ха "лихорадка". Табуистическое название от мать (ср кума́); см. Зеленин, Табу 2, 76. Нога (Μνῆμα 449) неверно сближает мату́ха с мота́ть.
Pages:2,581
Word:матка
Trubachev's comments:[II., диал., беломорск. "компас", уже в 1599 г. в рукописном русско-англ. словаре. Возм., калька названия части астролябии -- коробки, лат. mater, араб. umm "мать"; см. Богородский, "Докл. и сообщ. Ин.Яз.", 1, 1951, стр. 76 и сл.; особенно см. Унбегаун, "Slavistična Revija", 10, 1957, стр. 179 и сл. Попов (Из истории лексики языков Вост. Европы, Л., 1957, стр. 60) видит здесь влияние фин., карельск. matka "путь". -- Т.]
Pages:2,582
Word:ма́ткина
Near etymology:ду́шка -- растение "Thymus serpyllum, чабрец"; ср. сербохорв. ма́jкина ду̀шица, чеш. mateří douška, польск. macierza duszka, macierzanka -- то же. Существует поверье о том, что в это растение превратилась рано умершая мать; см. Крек, Einl. 524 и сл.
Pages:2,582
Word:матня́
Near etymology:"кошель рыболовной сети; свисающая, средняя часть шаровар", укр. матня́ -- то же. От мота́ться; см. Нога, Μνῆμα 450 и сл. Менее вероятно сближение с ма́яться (см.), вопреки Бернекеру (2, 25).
Pages:2,582
Word:ма́товый
Near etymology:(Лесков), укр. мато́вий -- то же. Из нем. matt или франц. mаt "слабый, тусклый"; см. Бернекер 2, 24 и сл.; Маценауэр, LF 10, 63; Преобр. I, 515. Ср. мат.
Pages:2,582
Word:матоши́ть
Near etymology:"беспокоить, приводить в смятение", отсюда сумато́ха, словен. matoga "привидение", чеш. mátati "неуверенно двигаться", mátoha "привидение, призрак", польск. matać "обманывать", mаtосhа, matoga "пугало".
Further etymology:Вероятно, от мота́ть. Однако обычно сравнивают слав. слова с ма́ять и греч. μαίομαι "добиваюсь, стремлюсь; желаю", μαιμάω "гореть желанием, жаждать", μῶσθαι "стремиться", ματεύω "добиваюсь, стремлюсь, ищу"; см. Нога, Μνῆμα 449 и сл.; Бернекер 2, 25; Ильинский, ИРЯ 1, 589.
Pages:2,582
Word:матраба́з
Near etymology:"перекупщик, барышник", южн. (Даль). Из тур. matrabaz "скупщик, пройдоха" (Радлов 4, 2046 и сл.); см. Локоч 115.
Pages:2,582
Word:матраду́р
Near etymology:-- название танца (Мельников), также матрадура, начиная с Петра I. Через польск. matradur, tańczyć matradura (с ХVI в.) из ит. matratura "кастаньета"; см. Кипарский, Neuphilol. Мitt., 1944, стр. 130; ср. также Локоч, 118; М.-Любке 444.
Pages:2,582
Word:матрайский
Near etymology:язык "тайный язык бродячих торговцев", муромск. Темное слово.
Pages:2,582
Word:матра́с.
Near etymology:Вероятно, через нидерл. matras, ср.-нж.-нем. matrasse, ст.-франц. materas, ит. materasso из араб. (al)maṭraḥ "по- душка"; см. Литтман 88 и сл.; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 158; Клюге-Гётце 380; Франк--Ван-Вейк 417. Наряду с этим матра́ц -- из нов.-в.-н. Маtrаtzе; см. Бернекер 2, 27; Горяев, ЭС 203, 442.
Pages:2,582-583
Word:Матрёна
Near etymology:-- гиперистическая форма вместо более стар. Матрона из ср.-греч. Ματρώνα (см. Папе--Бензелер 2, 872) от лат. Мātrōna.