Near etymology:"пестрить, рябить, вышивать мережкой", курск. (Даль), сюда же, наверное, название озера Мерегуша в бывш. Тихвинск. у. Сравнивают с лит. mìrgu, mirgė́jau, mirgė́ti "ря- бить, мерцать"; с другим вокализмом: лит. márgas "пестрый"; см. Торбьёрнссон 2, 42 и сл.
Pages:2,601-602
Word:ме́рек
Near etymology:"злой дух, призрак", диал., мере́кать "бредить, смекать" (Мельников), мере́чить "замышлять дурное", мерка́сить "мерцать". Связано с мерка́ть, ме́ркнуть; см. Бернекер 2, 38; Торбьёрнссон 2, 39; Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 355. Первонач. *merk- наряду с *mьrk-. Следует, несомненно, отделять от укр. меркува́ти "соображать, угадывать", чеш. merkovati, польск. miarkować "замечать", в.-луж. měrkować, которые заимств. из ср.-в.-н., нов.-в.-н. merken "замечать" (: Маrkе "примета"); см. Бернекер 2, 37 и сл.; Преобр. I, 526. С мере́кать связано чередованием морокова́ть (см.).
Pages:2,602
Word:мереко́рия
Near etymology:"задумчивость, помешательство", яросл., вологодск. (Преобр.). Преобразовано из меланхо́лия под влиянием слов ме́рек, мере́кать; см. Преобр. I, 527.
Pages:2,602
Word:мерена,
Near etymology:см. мирена.
Pages:2,602
Word:ме́рет
Near etymology:"злой дух", новгор., тверск. (Даль). Вероятно, преобразовано из ме́рек -- то же, по мотивам табу; ср. Преобр. I, 527. См. мере́щиться.
Further etymology:Праслав. *merti, *mьrǫ родственно лит. mir̃ti "умирать", mìrštu, miriaũ, лтш. mir̃t, mir̃stu, др.-инд. márati, máratē "умирает", mriyátē -- то же, авест. miryeite -- то же, лат. morior, morī "умирать", арм. meranim "умираю", греч. ἔμορτεν ̇ ἀπέθανεν (Гесихий), гот. maurþr "убийство". Сюда же мёртвый, смерть, мор; см. Вальде--Гофм. 2, 112; Траутман, ВSW 186 (где говорится неверно о ст.-слав. оумьрѣти, измьрѣти; ср. Вондрак, Aksl. Gr. 535; Дильс, Aksl. Gr. 106, 251, 253); см. М.--Э. 2, 635; Хюбшман 473; Мейе--Вайан 35.
Pages:2,602
Word:мере́ча,
Near etymology:мяре́ча "болото", смол. (Добровольский). Связано чередованием гласных с укр. мороква́ "болото", польск. названием реки Мrосzа, блр. Мороч -- приток Случи в бывш. Минск. губ. (Семенов, Слов. 3, 311 и сл.), также название реки в бывш. Сумск. у. Харьк. губ.; ср. сербохорв. мр́кати, мр̑че̑ се "соirе", блр. мерка́ч "козел".
Further etymology:Родственно лит. mer̃kti, merkiù "мочить", sumarkýti, лтш. mḕrkt, mḕrcu -- то же, mḕrcêt, -ẽju "мочить, мокать", mā̀rks "маленький пруд на лугу", лит. mir̃kti "мокнуть", название реки Мerkỹs, местн. н. Мerkìnė (Буга, RS 6, 11), галльск. ἔμβρεκτον "обмокнутый кусок пищи", лат. mаrсеō, -ērе "быть вялым, слабым", marcidus "вялый, слабый"; см. Траутман, ВSW 182; Лескин, Abl. 337; М.--Э. 2, 584, 619; Бецценбергер, ВВ 16, 242; Потебня, РФВ 3, 99; Брюкнер, KZ 45, 103; Буга, там же; Streitberg-Festgabe 23; Вальде--Гофм. 2, 36 и сл.; Бернекер 2, 79. Предположение о балт. происхождении слова мере́ча не оправдано, вопреки Соболевскому (Bull. Ас. Sс. dе StPétersb., 1911, стр. 1051 и сл.)
Pages:2,602-603
Word:мере́чить
Near etymology:"замышлять дурное", см. ме́рек, мере́кать.
Pages:2,603
Word:мере́щить,
Near etymology:-ся, мерещу́н "болтун, мечтатель, сумасброд"; ср. ме́рек, мере́кать, т. е. в данном случае -- из *merk-sk- (Бернекер 2, 38); менее вероятно происхождение из *merg-sk- (Маценауэр, LF 10, 69), родственного лит. mìrgu, mirgė́ti "мерцать, рябить", лтш. mirgt "сверкать", marga "блеск, сверкание, мерцание".
Pages:2,603
Word:мерея́
Near etymology:"насечка (на юфти); узор" (Даль). Сопоставляют с мерёжа (см.) (см. Преобр. I, 527), что небезукоризненно в словообразовательном отношении.
Pages:2,603
Word:мерза́вец,
Near etymology:мерза́вчик "самая маленькая мера, допустимая при продаже водки (раньше = 1/200 ведра)", название объясняется сильным действием. От ме́рзкий.
Pages:2,603
Word:мерзи́ть
Near etymology:"возбуждать антипатию, отвращение", укр. мерзи́ти, ст.-слав. мрьзость βδέλυγμα (Супр.), болг. мързи́ме "мне лень", сербохорв. мр́зити, мр́зи̑м "ненавидеть", словен. mrzíti "вызывать отвращение", чеш. mrzeti, слвц. mrzеt᾽, польск. mierzić, в.-луж. mjerzać "сердить", mjerzy -- 3 л. ед., н.-луж. mjerzaś, mjerzyś. Связано со сл. словом.
Further etymology:Родственно мёрзнуть, моро́з; ср. алб. mardhem "дрожу от холода", marth м. "мороз"; см. Г. Майер, Alb. Wb. 260; Педерсен, IF 26, 294; Траутман, ВSW 187; Эндзелин, СБЭ 77 и сл.; Брюкнер, KZ 42, 332 и сл.; Ильинский, RS 6, 227. Ср. знач. чеш. ostuditi "возбудить отвращение" (см. студи́ть, стыд), нов.-в.-н. Schauder "дрожь, озноб; ужас, отвращение". Нет основания говорить о родстве с гот. marzjan "досадовать" (где z из s должно бы соответствовать слав. х), а также о заимствовании из гот. (вопреки Хирту, РВВ 23, 335). Фонетически невозможно также привлечение цслав. мръсьнъ "безобразный, отвратительный", мръситисѧ "оскверняться", вопреки Потебне (РФВ 3, 97). Преобр. (I, 527 и сл.).
Pages:2,603-604
Word:мёрзнуть,
Near etymology:укр. ме́рзнути, др.-русск. мьрзнути, ст.-слав. мръзнѫти πήγνυσθαι (Супр.), болг. мръ́зна "мерзну", сербохорв. мр̏знути се -- то же, словен. mŕzniti, чеш. mrznouti, слвц. mrznút᾽, польск. marznąć, в.-луж. mjerznyć, н.-луж. marznuś. Сюда же ме́рзкий (см.).
Further etymology:Родственно алб. mardhem "дрожу от холода", mardhë "гусиная кожа", marth "мороз"; см. Г. Майер, Alb. Wb. 260; Педерсен, IF 26, 294; Kelt. Gr. 1, 105; KZ 36, 335, Траутман, ВSW 187. Невероятно родство с гот. marzjan "сердить" (вопреки Уленбеку, РВВ 30, 301), поскольку оно основано на недоказанном законе Цупицы. Ср. еще др.-русск. мержеть "мерзнет" (Новгор. грам.; см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 147). Ср. ме́рзкий, моро́з.
Pages:2,604
Word:ме́рин
Near etymology:"кастрированный жеребец", укр. ме́рин, блр. ме́рын, др.-русск. меринъ (с 1500 г.; см. Унбегаун 343; Срезн. 2, 128). Заимств. из монг. mörin, morin, калм. mörn̥ "лошадь"; см. Рамстедт, KWb. 266 и сл.; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 123; Корш, СПИ XXVII; Мi. ТЕl., Доп. 2, 191; Миккола, JSFOu 30, 33, 12; Рясянен, FUF 29, 197. Стар. этимологию из герм. следует отклонить (ср. др.-исл. merr "кобыла", нов.-в.-н. Мähre "кляча"), вопреки Мi. ЕW 191; Маценауэру, LF 10, 68; Преобр. I, 528.
Pages:2,604
Word:мерино́с.
Near etymology:Через франц. mérinos из исп. merino (Гамильшег, ЕW 607; Клюге-Гётце 388).
Pages:2,604
Word:ме́рить,
Near etymology:ме́рю, укр. мíрити, др.-русск., ст.-слав. мѣритн μετρεῖν, болг. ме́ря, сербохорв. мjе̏рити, словен. mẹ́riti, чеш. měřiti, слвц. mеrit᾽, польск. mierzyć. От ме́ра (см.). Лит. miẽryti, лтш. mẽrît, др.-прусск. er-mīrit "сочинить", pomīrit "вообразить" заимств. из слав.; см. Бернекер 2, 50; Брюкнер, AfslPh 20, 391; М.--Э. 2, 619.
Pages:2,604
Word:мерканти́льный
Near etymology:"основанный на денежном расчете", "купеческий" (Гоголь). Из франц. mercantile (в XVII в.: mercantil) "относящийся к торговле" от ит. mercantile от mercante "торговец, купец".
Pages:2,604
Word:мерка́сить
Near etymology:"мерцать, затемнять". От мере́кать (см. ме́рек), см. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 355.