Near etymology:"ягненок", церк., а также ст.-слав., русск.-цслав. агньць -- то же и часть просфоры -- символ жертвенного агнца в христианской литургии. Заимств. из цслав. Ср. нар. ягненок.
Pages:1,61
Word:аго́ния,
Near etymology:польск. agonia -- то же, из лат. agōnia, греч. ἀγωνία.
Pages:1,61
Word:аграба́т
Near etymology:"мошенник, грабитель" (диал., петергофск.); согласно Буличу (ИОРЯС I, 294), из акроба́т под воздействием слов ограба́ть, огра́бить. Затруднительно.
Pages:1,61
Word:аграма́нты
Near etymology:мн. "украшения" (на занавесях и женских платьях) (Мельников, Чехов и др.), из франц. agrément -- то же (Маценауэр 95; Карлович 2).
Pages:1,61
Word:агра́ф
Near etymology:м. "застежка, пряжка", из франц. agrafe "пряжка", откуда и нем. Agraffe "пряжка".
Pages:1,61
Word:а́грест,
Near etymology:а́грус "крыжовник, Ribes grossularia", южн. (Даль), через укр.-польск. agrest -- то же, из ит. agresto "неспелая гроздь"; см. Брандт, РФВ 18, 19; Брюкнер, PF 7, 172; Карлович 2 и сл.
Pages:1,61
Word:Агрик,
Near etymology:Агрика (м.) -- сказочный герой, владеющий волшебным мечом (фольклор и "Сказание о Петре и Февронии", XVI в.); см. Гудзий, Ист. 289. Из греч. 'Αγροῖκος.
Pages:1,61
Word:агрыш,
Trubachev's comments:[из ненец., "олений обоз для перевозки товаров"; Елизаровский, Лексика беломор. актов, стр. 175. См. ниже арги́ш. -- Т.]
Pages:1,61
Word:агу́
Near etymology:(межд.) -- обращение к грудным младенцам, отсюда гл. агу́кать. Звукоподражание (Преобр. 1, 2).
Pages:1,61
Word:ад,
Near etymology:др.-русск., ст.-слав. адъ -- то же; из греч. ᾳ῝δης.
Pages:1,61
Word:адама́нт
Near etymology:"драгоценный камень, алмаз" (в переносном смысле: адамантверы), др.-русск., цслав. адамантъ из греч. ἀδάμας, -αντος; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 26. Ср. также ниже о слове алма́з.
Pages:1,61
Word:адама́шка,
Near etymology:также одамашка, дамашка (часто в XVI -- XVII вв.); через польск. adamaszek "шелковая ткань", ср.-лат. ada- mascus -- то же; из ит. damasco -- то же; первоначально -- "ткань из Дамаска"; см. Брюкнер 2.
Pages:1,61-62
Word:ада́мово
Near etymology:я́блоко "кадык", аналогично польск., чеш., лтш., норв., дат., также нем. Adamsapfel, франц. pomme d'Adam, англ. Adam's apple. Основано на поверье, что часть запретного плода, вкушенного Адамом, застряла у него в горле (Фальк -- Торп 11).
Pages:1,62
Word:адвока́т,
Near etymology:со времени Петра I; см. Смирнов 30; народн. аблака́т (Л. Толстой); через нем. Advokat из лат. advocātus.
Pages:1,62
Word:администра́тор,
Near etymology:со времени Петра I; см. Смирнов 30; вероятно, через польск. administrator или нем. Administrator из лат.
Trubachev's comments:[Уже в 1576 -- 1578 гг.; см. М. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 63. -- Т.]
Pages:1,62
Word:администра́ция,
Near etymology:со времени Петра I; см. Смирнов 30; через польск. administracja "управление" из лат. administratio.
Pages:1,62
Word:адмира́л,
Near etymology:со времени Петра I; см. Смирнов 30. Вероятно, через голл. admiraal или нем. Admiral из ст.-франц. a(d)miral, которое восходит к араб. emīr al bahr "князь моря"; см. Клюге-Гётце 6
Trubachev's comments:[адмиралитетство -- уже с 1698 г.; см. М. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 63. -- Т.]
Pages:1,62
Word:адо́нье,
Near etymology:см. одо́нье -- от дно.
Pages:1,62
Word:а́дрес,
Near etymology:со времени Петра I; см. Смирнов 31; из польск. adres -- то же или франц. adresse.
Pages:1,62
Word:адресова́ть,
Near etymology:со времени Петра I; см. Христиани 56; из польск. adresować.