Near etymology:-- калька из нем. Weltanschauung -- то же; см. Унбегаун, RЕS 12, 39.
Pages:2,626
Word:Миро́н
Near etymology:-- имя собств. м. р. Из греч. Μύρων, отсюда Миро́нНики́тич -- шутливое название мирового судьи, арготическое искажение из мирово́йсудья́; см. Христиани, AfslPh 32, 268. Неясно миро́н "сорт яблок", которое Преобр. (I, 538) относит сюда же, ссылаясь на ти́товка, анто́новка с аналогичным знач.
Pages:2,626
Word:миро́н
Near etymology:-- рыба "Cyprinus barbus". Объяснение из греч. μύραινα "мурена" (Мi. ЕW 202; Маценауэр, LF 10, 325; Фасмер, Гр.-сл. эт. 130 и сл.) не объясняет знач., даже если предположить народноэтимол. воздействие имени Миро́н. Производить название рыбы исключительно из последнего тоже нельзя, вопреки Преобр. (I, 538). Приводимое мной (там же) др.-русск. мѣрена (Афонск. гора 25, 27, XVII в.) является в этом тексте иноязычным словом (там южные рыбы называются их греч. именами). Последнее, несомненно, представляет собой греч. μυραινα (откуда и др.-русск. мюрона -- то же, Палея ХIV в., см. Срезн. II, 254). Это не исконнослав. слово, а также не родствен ное др.-чеш. mřěň, mřěněk, чеш. mřínek ? рыба "Nemachilus, вьюн", нем. Schmerle -- то же, вопреки Махеку (ZfslPh 19, 56 и сл.).
Pages:2,626-627
Word:миро́шник
Near etymology:"мельник", южн. (Шолохов). Из укр. мiро́шник -- то же, от мíрка "мера (зерна)"; см. ме́ра.
Pages:2,627
Word:мирси́на
Near etymology:"мирт" (Даль), др.-русск. мирсина (Св. Афонск. гора 87, а также др.; см. Срезн. II, 1281). Из греч. μυρσίνη -- то же (Хельдрейх--Милиаракис 409); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 126.
Editorial comments:1 У Срезн. на стр. 128: мерсины. -- Прим. ред.
Pages:2,627
Word:ми́са,
Near etymology:уменьш. от ми́ска, укр. ми́са, ст.-слав. миса πίναξ (Мар. и др., см. Ягич), болг. ми́са, также в Сев.-Вост. Македонии, чеш. mísa, слвц., польск. misa.
Further etymology:Стар. заимствование из народнолат. mēsа "стол", лат. mēnsа -- то же; см. И. Шмидт, Vok. 81, 1; Бернекер 2, 61; Брюкнер 338; Соболевский, РФВ 12, 316 и сл.; возм., через гот. mēs ср. р. "стол", восходящее к тому же источнику; см. Мейе--Вайан 47; Брюкнер, AfslPh 42, 142; Хирт, РВВ 23, 335; Стендер-Петерсен 403 и сл. Мысль о посредстве ср.-греч. *μήσα (Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 257; Гр.-сл. эт. 126; Младенов 298; Кипарский 126 и сл.) следует отклонить ввиду распространения этого слова в зап.-слав. Ср. многочисленные случаи заимствования названий сосудов из герм. в слав. (ZfslPh 4, 278).
Pages:2,627
Word:Мисаи́л
Near etymology:-- имя собств., ст.-слав. Мисаилъ (Супр.), из греч. Μισαήλ. Ветх. зав.
Pages:2,627
Word:миссионе́р,
Near etymology:из франц. missionnaire, возм., через посредство нем. Мissionär.
Pages:2,627
Word:ми́ссия.
Near etymology:Судя по ударению, возм., через польск. misja, misya из лат. missiō.
Pages:2,627
Word:мисте́рия
Near etymology:"таинство", через стар. нов.-в.-н. Мysterium, мн. Мysteria (часто в ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 168) из лат. mystērium от греч. μυστήριον "тайна, таинство" : μύστης "посвященный в таинство".
Pages:2,627
Word:мистр,
Near etymology:напр.: вели́кий м. "магистр ордена (на Родосе)", только др.-русск. мистръ, Зосима (1420 г.), стр. 29. Как и польск. mistrz, чеш. mistr "мастер", через ср.-в.-н. meister из лат. magister; см. Бернекер 2, 3 и сл. Ср. ма́стер, ме́стер.
Pages:2,627-628
Word:мись,
Near etymology:ми́ська -- межд., служащее для подзывания овец; общая кличка овец, переясл., владим. (Даль). Возм., звукоподражательного происхождения, как ма́ся. Не исключено, впрочем, также, что это заимств. из фин.-уг., ср. коми mеž "баран", которое происходит из ир., ср. авест. mаēšа- -- то же, mаēšī ж. "овца-самка", ср.-перс., нов.-перс. mēš "овца"; ср. Штакельберг, Древн. Вост. 1, 290.
Pages:2,628
Word:мисю́рка
Near etymology:"вид шлема", стар. (Даль). Напоминает вост. название Египта: др.-русск. Мисюръ (Мунехин 218, 1493 г.; Варсонофий 17), Мисиръ (Арсен. Суханов, 1651 г., 119). Из араб.-тур. Муsуr -- то же (относительно последнего см. Бернекер 2, 61 и сл.), которое широко распространено в балк. языках.
Pages:2,628
Word:Мита́ва
Near etymology:-- [стар.] название города Елгава в [бывш.] Курляндии, польск. Nitawa (Кипарский, Baltend. 18). Непосредственно из нем. Мitau, которое из лтш. Мītаvа, Мītаujа, родственного mîtavas "мена", mît, miju "менять" (Эндзелин, Balticoslavica 2, 241), напротив, Томсен (SА 4, 441 и сл.) относит к лит. mintùvė "льномялка" (см. мять, мну). Лтш. Jęl̃gava -- соврем. название Митавы, заимств. из лив. Jālgab "город, назв. г. Митавы"; см. М.--Э. 2, 109; Томсен, там же; Кеттунен, Liv. Wb. 85.
Pages:2,628
Word:мите
Near etymology:-- нареч. "попеременно", церк., ст.-слав. митѣ -- то же (Супр.), русск.-цслав. митусь, митусъ -- то же, укр. ми́тусь, митьма́, митьмо́в -- то же, болг. на́мито "поперек, косо" (Младенов 299), сербохорв. усу̀мит, су̏митицē "из двух человек; лежа так, что там, где находится голова одного, приходятся как раз ноги другого", польск. диал. mitus, mituś "крест-накрест, рядом друг с другом, но концами в разные стороны", mitwać "путать, спутывать". Отсюда митуси́ть "смотреть, подмигивая".
Near etymology:"кожаная рукавичка" (Горяев). Из франц. mitaine -- то же от народнолат. *medietāna "разделенная посредине" (Гамильшег, ЕW 616).
Pages:2,629
Word:ми́тинг,
Near etymology:из англ. meeting "собрание, встреча".
Pages:2,629
Word:ми́тка́ль
Near etymology:м. "тонкая хлопчатобумажная ткань" (с 1489 г.; см. Унбегаун, 167 и сл., примеры ХVI в. см. также у Срезн. II, 154), укр. митка́ль. Заимств. из чагат. mutkal -- то же (Радлов 4, 2198), которое объясняют из перс. mitakāli; см. Мi. ТЕl. 2, 130; ЕW 198; Бернекер 2, 63; Иностранцев, Зап. Вост. Отд. 13, 85.
Pages:2,629
Word:ми́тра
Near etymology:"архиерейский головной убор". Из греч. μίτρα "повязка на голову"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 126.
Pages:2,629
Word:митрополи́т,
Near etymology:др.-русск., ст.-слав. митрополитъ (Супр.). Из греч. μητροπολίτης от μητρόπολις "столица, резиденция"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 127.