Near etymology:"праздничный головной убор у мусульман", часто в ХVI в. (см. Срезн. II, 345). Вероятно, от тат., казах., чагат. naurus "первый день нового года (в марте)", также в качестве собств. имени (Радлов 3, 636), в перс. -- "новый день".
Pages:3,49
Word:наусти́ть
Near etymology:"уговорить, подстрекнуть", др.-русск. наустити πείθειν, русск.-цслав. наустъ "способный", ἱκανός, наустьникъ -- то же (Срезн. II, 345). От на + уста́; ср. внуши́ть. Сюда же расширение из наусти́ть -- нау́ськать.
Pages:3,49
Word:наха́л,
Near etymology:наха́льный. Прежде всего связано с болг. оха́лен "зажиточный"; с др. ступенью вокализма: болг. охо́лен "довольный", охол "надменный", сербохорв. о̀хол "высокомерный, чванный", о-хо̀ла "высокомерие, чванство", словен. оhо̑l "надменный", также хо́лить, хо́лень "неженка". Далее, сюда же шали́ть; см. Педерсен, IF 5, 64; Уленбек, AfslPh 16, 382; Бернекер 1, 395; Младенов 343. Ошибочно сравнение с греч. σαλάκων "хвастун, лгун", вопреки Маценауэру (LF 11, 348); см. Бернекер (там же) и особенно Гофман (Gr. Wb. 303 и сл.) Лит. šėlytis "валять дурака, строить рожи", которое Маценауэр (LF 11, 174) сближает с этим словом, заимств. из русск. шали́ть. С наха́л связано оха́льник, подхали́м (Соболевский, РФВ 71, 444).
Pages:3,50
Word:Нахичева́нь
Near etymology:(ж.) -- центр Нахичеванской АССР; город Нахичева́н-на-Дону́, в настоящее время -- часть города Ростова-на-Дону. Арм. поселение на Дону было основано в 1780 г. и получило название по кавк. Нахичеван -- др.-арм. Naχčuan, Nаχčаvаn, греч. Ναξουάνα (Птолем. 5, 13, 12), араб. Nаšаvā от арм. собств. Naχič, Nахuč и арм. аvаn "местечко", др.-перс. āvаhаnа- "местечко, деревня"; см. Хюбшман, IF 16, 346, 380, 455. Сомнительна этимология из чеченск. у Дирра (Nаmеn 207 и сл.).
Pages:3,50
Word:нахлобу́чить,
Near etymology:нахлобу́чка. Вероятно, экспрессивное образование под влиянием хло́пать. От на и клобу́к; см. Преобр. I, 316, 595; Горяев, ЭС 266. Ср. также диал. нахлу́чка "нахлобучка, выговор", арханг. (Подв.), которое сложно сблизить с упомянутым фонетически.
Pages:3,50
Word:нахра́п,
Near etymology:род. п. -а́па "дерзость, нахальство, насилие", нахра́пом. От храпе́ть, укр. храп, польск. сhrар, также в знач. "злоба"; см. Бернекер 1, 401; Преобр. I, 595. Неприемлемо сравнение с польск. оkrорnу "ужасный", вопреки Горяеву (ЭС 226), др.-исл. hrаррr "буйный", ср.-нж.-нем. rарр "быстрый", вопреки Маценауэру (LF 11, 174).
Pages:3,50
Word:нахра́т
Near etymology:"боров, кабан", сарапульск.; см. ЖСт., 1901, вып. 1, стр. 90. Неясно.
Further etymology:Праслав. *nаšь из и.-е. *nōs-, расширенного с помощью -i̯os. Ср. подробности на нас (Бругман, Grdr. 2, 2, 405; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 84 и сл.). Сюда же табуистическое употребление ненаш "черт" (Зеленин, Табу 2, 93), а также народн. производное наский "наш" (Сказ. о Солом., XVII в., Пам. стар. лит. 3, 67).
Pages:3,51
Word:нашаты́рь
Near etymology:м., впервые у Арсен. Сухан. 121 (1651 г.), укр. нашати́р, болг. нишадъ́р, сербохорв. ниша̀дор. Заимств. через азерб. nišadyr, тур. nуšаdуr, тат. nуšаtуr из араб. nušadir "аммиачная соль"; см. Мi. ТЕl. 2, 135; ЕW 215; Корш, AfslPh 9, 658; Преобр. I, 596; Локоч 127.
Pages:3,51
Word:на́шесть
Near etymology:"доски для сиденья в лодке", колымск. (Богораз). От шест.
Pages:3,51
Word:наши́льник
Near etymology:"название разных частей упряжи". Из польск. naszelnik -- то же, от szla, szelka (см. шлея́); ср. Преобр. I, 596; Горяев, ЭС 226. Вторично сближено с ши́ло по народной этимологии.
Pages:3,51-52
Word:нашма́к
Near etymology:"повязка в виде вышитой ленты на голову у мариек, к которой сзади привешено полотенце", диал. (Даль). Заимств. из мар. б., к. nаšmаk -- то же, происходит из чув. masmak "nовязка на голову", чагат. bаšbаɣ, bаšbаk (то же) от bаš "голова" и bаɣ "nовязка"; Рясянен, Тsсh. L. 156; Вихман, ТТ 75.
Pages:3,52
Word:ная́н
Near etymology:"наглец, нахал" (Мельников 5, 80), ная́нливый "нахальный", ная́нить "нахально приставать", колымск. (Богораз). Объясняют из тат. nаjаn "наглец, нахал" (Радлов 3, 643 и сл.; см. Горяев 226; Преобр. I, 596; Локоч 124). Неправильно сближение с еда́, есть (ср. надоеда́ть) у Желтова (ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 2).
Pages:3,52
Word:не
Near etymology:I, отриц. част., употребляется также в качестве приставки в сложениях, укр., блр. не, др.-русск., ст.-слав. не ούκ, болг. не, сербохорв. не, словен. nе, чеш., слвц. nе, польск. nie, в.-луж. nje, н.-луж. ně.
Further etymology:Родственно лит. nè "нет", nе-, лтш. nе "не", nе-, др.-инд. nа, авест. nava "отнюдь не", лат. nе- "не" (в nesciō, nefās, nесеssе), гот., д.-в.-н. ni "не", ирл. nе : nесh "какой-нибудь" наряду с и.-е. *nē: лтш. nê "нет", вед. nā, гот. nē "нет", ирл. nī, лат. nē : nēquidem "даже не", nē-vе "и не", nē-quāmquam "никак не, никоим образом не; вовсе не", греч. νη- (В. Шульце, KZ 29, 262; Kl. Schr. 375), а также и.-е. *n̥: др.-инд. а-, аn-, арм. аn, греч. ἀ-, ἀν-, лат. in-, гот., нов.-в.-нем. un- "не-", др.-ирл. аn-, тохар. аn-, еn-; см. Бругман, Grdr. 2, 3, 977; Уленбек, Aind. Wb. 140; Траутман, ВSW 194 и сл.; Арr. Sprd. 382 и сл.; Торп 288; М.--Э. 2, 704 и сл., 742; Вальде--Гофман 1, 686; 2, 150 и сл. См. также не́кий.
Pages:3,52
Word:не
Near etymology:II "как", в русск. народн. творчестве.
Further etymology:Ср. лтш. nе "чем" (при степени сравнения), лит. nè, negì, negù -- то же, др.-инд. nа "как, словно", также лит. neĩ "словно, как бы". Отсюда же не́жели, др.-русск. неже, нежели, негъли, ст.-слав. неже ἤ (Супр.), нежели -- то же (Супр.), небонъ καὶ γάρ (Супр.); см. Вондрак, Aksl. Gr. 620 и сл., также русск.-цслав. небонъ "потому что" (Изборн. Святосл. 1073, 1076 гг.; см. Срезн. II, 355 и сл.), негъ "чем" (ХIV в.; см. Срезн. II, 373), ст.-слав. неда ὄφελον, болг. не́гли, не́жели, сербохорв. него "чем, но", словен. nèg, nêgо -- то же, чеш. nеž, nežli. Относительно част. ср. на же, и́бо, да. Предполагают то же происхождение, что и для не I, поскольку отрицание употребляется в качестве сравнительной част. в балт., слав., др.-инд., греч. и др. языках; ср. Бётлинк--Рот, Френкель (IF 28, 236 и сл.), Хольтхаузен (IF 32, 339 и сл.), но не II возводят также к местоименному -nо- (ср. он); см. Мейе, МSL 14, 343; Траутман, ВSW 195; Перссон, IF 2, 203 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 2, 335 и сл.; 2, 3, 994 и сл. Сюда же, вероятно, относятся все случаи типа не́сын "пасынок", не́дочка "падчерица", в которых Преобр. (I, 600) видит не со знач. неподлинности.