Ближайшая этимология:-- растение "Centaurea cyanus, василек", диал. (Даль), укр. бла́ват. Заимств. через польск. bɫawat, bɫawatek -- то же из д.-в.-н. blâo "синий", ср.-в.-н. blâ, blâwer "синий"; см. Бернекер 1, 58; Брюкнер 30. Образование аналогично польск. brunaty, brunatny "коричневый, бурый".
Страницы:1,170
Слово:бла́го,
Ближайшая этимология:благо́й -- цслав. заимств., вместо исконнорусск. *бологъ; см. болого. Весьма употребительно благо- в словосложениях как соответствие греч. εὑ-, напр.: благочести́вый εὑσεβής, благонра́вный εὑήθης, благоро́дный εὑγενής и т. д.; см. Сандфельд, Festschrift V. Thomsen 170.
Страницы:1,170
Слово:благове́щение
Ближайшая этимология:-- цслав. калька греч. εὑαγγελισμός. По церквам Благовещения получили название различные русск. населенные пункты, например Благове́щенск; см. Унбегаун RES 16, 66.
Страницы:1,170
Слово:благода́рствуй
Ближайшая этимология:"спасибо", сокращено из благодарствую; см. Соболевский, ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 63.
Страницы:1,170
Слово:благо́й
Ближайшая этимология:(см. выше, бла́го), нельзя отделять от русск. благо́й "упрямый, норовистый; уродливый", блр. бла́гi "плохой; миловидный". По Хаверсу (133), Преобр. (1, 27), Зеленину (Табу 2, 155), отрицательные знач. возникли в порядке описательного табуистического употребления.
Дальнейшая этимология:Заимств. из цслав. вместо русск. рефлекса *bolgo (см. бо́лого). Едва ли родственно греч. βλά̄ξ, гом. βλᾱκός "вялый, расслабленный", βληχρός "слабый", лат. flaccus "увядший, слабый", вопреки Бернекеру (1, 58), Шарпантье (AfslPh 29, 5), Миклошичу (Mi. EW 13). Лит. blõgas "плохой, бессильный, слабый", лтш. blāgs "слабый" заимств. из слав. *blagъ см. М. -- Э. 1, 311; Брандт, РФВ 21, 210. По мнению Френкеля (Lit. Wb. 45 и сл.; ZfslPh 21, 150 и сл.), слав. *blagъ "упрямый, своенравный, гадкий" нужно отделить от группы слов со знач. "добро". Первое он считает родственным ст.-лит. blagnas "плохой, злой, негодный".
Страницы:1,171
Слово:благослови́ть
Ближайшая этимология:-- цслав. калька (ст.-слав. благословити) с греч. εὑλογεῖν, лат. benedicere; см. Мейе, RES 1, 11.
Комментарии Трубачева:[Ср. еще Шуман 27. -- Т.]
Страницы:1,171
Слово:благотвори́тельность,
Комментарии Трубачева:[впервые у Карамзина, вариант к более раннему благотворительство (Роман о Петре и Магилене); см. Хюттль-Ворт 81. -- Т.]
Страницы:1,171
Слово:бладо́й
Ближайшая этимология:"молодой", в устном народном творчестве, вместо младо́й, которое заимств. из цслав.
Страницы:1,171
Слово:блаже́нный,
Ближайшая этимология:цслав. заимств.; ср. ст.-слав. блаженъ от блажити "нарицать блаженным" (собственно "делать благим, хорошим") наряду с исконнорусск. бо́лого. См. Бернекер 1, 69.
Дальнейшая этимология:Бернекер (1, 59) проводит сравнение с д.-в.-н. blâsan "дуть", гот. ufblēsan φυσιοῦν, д.-в.-н. blâsa "пузырь", лат. flāre "дуть", flēmina "нарыв", греч. φλήναφος "болтовня" и объясняет слав. *blaznъ из *bhlōs-no- с переходом z<s по не вполне достоверному закону Цупицы (KZ 37, 398). Обращает на себя внимание различие знач. Прочие этимологии еще более рискованны, напр. сближение с благо́й -- см. Шарпантье, AfslPh 29, 5; против -- Бернекер (там же) и Иокль (AfslPh 29, 12); предположение последнего (AfslPh 28, 1 и сл.) о родстве с blędǫ "развратничаю", русск. блядь, основано на ошибочном законе деназализации. Следует отвергнуть также сравнение с лат. flāgitium "позор, мерзость" (Петр, ВВ 18, 283); против -- Бернекер, там же. Если ст.-слав. блазнъ "ошибка, заблуждение" значило первонач. "блуждающий огонек", то его можно сравнить с лтш. blāzt "мерцать", blãzma "мерцание, блеск, отражение" (Петерссон, Bsl. Wst. 55), которые родственны лат. flagrāre, flamma (см. М. -- Э. 1, 312 и сл.; Вальде -- Гофм. 1, 510, 513).
Комментарии Трубачева:[Кипарский ("Neuphilol. Mitteil.", 53, 1952, стр. 441) сравнивает с нж.-нем. blāk "копоть на лампе", blāken "коптить". -- Т.]
Страницы:1,172
Слово:бла́нжа
Ближайшая этимология:"народная пляска в восемь пар, род кадрили", тверск., сев.-русск. (Даль). Темное слово.
Страницы:1,172
Слово:бла́нжевый
Ближайшая этимология:"телесного цвета", из франц. blanchet "беловатый", blanc, blanche "белый"; см. Преобр. 1, 28; Булич, ИОРЯС 9, 3, 426.
Страницы:1,172
Слово:бланк,
Ближайшая этимология:возм., из нем. Blanko "незаполненный вексель или уполномочивающий документ, в который фамилия может быть вписана позже"; см. Клюге-Гётце 61; Хайзе; Горяев, ЭС 18. Напротив, Преобр. (1, 28) допускает прямое заимств. из франц. blanc "белый".
Страницы:1,172
Слово:бланкетенг
Ближайшая этимология:(луньский) "вид ткани", Торг. кн. XVI -- XVII вв.; см. Срезн. II, 55. По-видимому, из англ. blanket "шерстяное одеяло" (в данном случае из Лондона (луньский)) ст.-франц. происхождения; см. Хольтхаузен, EW 21.
Страницы:1,172
Слово:бланманже́
Ближайшая этимология:"желе из сахара, миндаля и желатина" (И. Толстой и др.), из франц. blancmanger -- то же (Гамильшег, EW 113).
Страницы:1,172
Слово:блат
Ближайшая этимология:(воровск. арго) (Нов. Энц. Сл. 11, 641 и сл.), отсюда блатнаяму́зыка "воровской жаргон, арго". Ср. польск. blat "укрыватель" из еврейско-нем. blat "посвященный, согласный"; см. Ландау, AfslPh 24, 142 и сл.; Христиани, AfslPh, 32, 265; Трахтенберг, Блатная музыка, СПб., 1908, "Этногр. Обозр." No 76, стр. 182 и сл. Иначе см. Лось (I, 297), который приводит польск. (воровск.) blat "взятка", производимое им, что менее убедительно, из нем. *Blatt "бумажные деньги".
Дальнейшая этимология:Звукоподражательное; ср. лит. blebénti, blabė́ti "болтать, говорить вздор"; см. Буга, РФВ 70, 100; Уленбек, Aind. Wb. 188. Аналогичные образования см. на балабо́лить.