Ближайшая этимология:род. п. -а́я, уменьш. форма по́пка, впервые попугай в Описи имущ. Бор. Годунова, 1589 г. (см. Срезн. II, 1198), также у Арсен. Сухан., 1651 г., стр. 182. Вероятно, через нидерл. рареgааi, ср.-нж.-нем. рараgоiе -- то же, ср.-в.-н. рараgеу "попугай" из ст.-франц. рареgаi, исп. рараgауо от араб. babaghā; см. Литтман 79, 152; Суолахти, Vogeln. 2 и сл.; Корш у Преобр. II, 105; Клюге-Гётце 431; Гамильшег, ЕW 666.
Комментарии Трубачева:[Уже в 1488 г. упоминается птица папагалъ; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 67. -- Т.]
Страницы:3,328
Слово:попурри́,
Ближайшая этимология:нескл., "муз. произведение, представляющее смесь известных отрывков". Из франц. potpourri, буквально "гнилой горшок", затем "смешанное блюдо, всякая всячина": роt "горшок", pourrir "гнить"; см. Маценауэр, LF 13, 180.
Страницы:3,328
Слово:попя́тный,
Ближайшая этимология:напр.: напопя́тную, напопя́тныйдвор. От пята́ (см.).
Страницы:3,328
Слово:-пор:
Ближайшая этимология:запо́р, напо́р, отпо́р, упо́р, спор. Связано с пере́ть, пру (см.). Ср. лит. spãras "подпорка", ãtsparas "подставка, подпорка", spìrti "подпирать"; см. Траутман, ВSW 275 и сл.; Буга, РФВ 73, 338; Перссон 417, 472 и сл.; Преобр. II, 47 и сл.
Страницы:3,328
Слово:по́ра
Ближайшая этимология:"отверстие (в коже, поверхности)". Через нем. Роrе -- то же (с XVIII в.; см. Шульц--Баслер 2, 596) из лат. роrum от греч. πόρος "пора, проход".
Дальнейшая этимология:Предполагают родство с -пор (см.) и сближают с греч. πορεῖν, аор. ἔπορον, эп. πόρον "дать; предоставить; предопределить", πέπρωται "предопределено (роком)" (Младенов 489; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 99; Ильинский, Сб. Вс. Срезневскому 27 и сл.; Преобр. II, 106; Маценауэр, LF 13, 180 и сл.). Ср. пора́ "подпорка для стога сена", диал. (Мi. ЕW 240); см. также пори́ть, по́рный.
Страницы:3,328
Слово:по́ргапостель
Ближайшая этимология:"мех с коротким ворсом с осеннего оленя", печенгск. Из саам. кильд. porgketūl'l'e -- то же; см. Итконен 56.
Страницы:3,328
Слово:по́рега
Ближайшая этимология:"полынья", олонецк. (Кулик.). Из карельск. роrе, род. п. роŕiеn "не замерзшее место во льду", фин. роrе, род. п. роrееn; см. Калима 187.
Страницы:3,329
Слово:поре́й,
Ближайшая этимология:род. п. -е́я "вид лука, Allium porrum", укр. пiр, род. п. по́ру, польск. роr. Заимств. через нем. Роrrеi из франц. роrréе, южн.-франц. роrrаdа (М.-Любке 554) от лат. porrum -- то же; см. Мi. ЕW 261; Преобр. II, 106.
Ближайшая этимология:парико́жа 1) растение "Sеnесiо vulgaris", 2) "болезнь, при которой трескается на ногах кожа", донск. (Миртов). От поро́тьико́жа.
Страницы:3,329
Слово:пори́ть
Ближайшая этимология:"толстеть, жиреть, увеличиваться; помогать, оказывать пользу", пори́ться "удаваться", пори́нье "здоровье, сила", сербск.-цслав. пора "vis, violentia", далее связано с пор, пора́ (Маценауэр, LF 13, 180). Ср. по́рный.
Страницы:3,329
Слово:по́рка
Ближайшая этимология:1) "черпак, большой ковш", 2) "сосуд из бересты", арханг., олонецк. (Даль). Абсолютно гадательно предположение о родстве с лат. sporta "корзина" (вопреки Ильинскому, "Slavia", 9, 585), которое гораздо лучше объясняется как заимств. через этрусск. из греч. σπυρίδα, вин. ед. от σπυρίς, σφυρίς (В. Шульце, Kl. Schriften 498, 500, 508, Вальде--Гофм. 2, 580). Возм., связано с поро́ть?
Страницы:3,329
Слово:порно́й,
Ближайшая этимология:по́рный "здоровый, сильный" (Даль). От пора́, пори́ть.
Страницы:3,329
Слово:поро́г,
Ближайшая этимология:род. п. -о́га, укр. порíг, род. п. поро́гу, др.-русск. порогъ, ст.-слав. прагъ φλιά (Супр., Клоц.), болг. пра́г(ът), сербохорв. пра̏г, словен. pràg, род. п. prága, чеш. práh, слвц. рrаh, польск. próg, род. п. progu, в.-луж. рrоh, н.-луж. рrоg, полаб. роrg.
Дальнейшая этимология:Родственно лит. pérgas "рыбачий челн", др.-исл. forkr "дубина", др.-сакс. ferkal "задвижка, засов", лат. pergula "пристройка при доме, выступ в стене, виноградник, хижина, чердак", возм., и арм. harkanem "бью" (Траутман, РВВ 32, 151 и сл.; Петерссон, РВВ 33, 191 и сл.; IF 23, 399 и сл.; Перссон 475; Вальде--Гофм. 2, 288). Менее убедительно сближение с греч. σπέρχω "тесню, спешу", σπέρχομαι "тороплюсь", которое относят к др.-инд. sрr̥hауаti "усердß ствует, жаждет", авест. ā-spǝrǝzatā "он стремился", д.-в.-н. springan "прыгать", вопреки Цупице (KZ 36, 65); см. Гофман, Gr. Wb. 328. Гадательно предположение о расширении с помощью -g- и сближение с греч. πόρος "проход" (Террас, ZfslPh 19, 123). Невероятно родство с перегиня (см.) или чеш. Рrаhа "Прага", польск. местн. н. Рrаgа, которые удачнее относят к цслав. пражити "жечь, поджаривать" (Бодуэн де Куртене, против Преобр. II, 107; Миккола, Ursl. Gr. 3, 38).
Страницы:3,329-330
Слово:поро́да
Ближайшая этимология:I. Производное от род.
Страницы:3,330
Слово:порода
Ближайшая этимология:II "рай", только др.-русск. (Изборн. Святосл. 1073 г., Нестор, Жит. Бориса и Глеба, Феодос., Печ.; см. Срезн. II, 1208 и сл.), ст.-слав. порода παράδεισος (Супр.). Восходит, во всяком случае, к греч. παράδεισος и скорее преобразовано по народн. этимологии в связи с поро́да\, а не заимств. из ср.-греч. παράδη = παράδεισος (Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 268; Гр.-сл. эт. 157).
Дальнейшая этимология:Допустимо предположить родство с др.-русск. пороздьнъ -- то же (Нестор, Жит. Феодос. и др.; Шахматов, Очерк 148), ст.-слав. праздьнъ ἄμοιρος, ἀργός, ἔρημος (Остром., Супр.), болг. пра́зен, пра́зден, сербохорв. пра̑зни̑, пра́зан, пра́зна ж., словен. prázen, prázna, чеш. prázdný, prázný, слвц. prázdny, в.-луж. prózdny, prózny, н.-луж. рrоznу. Исходными формами последних представляются *роrzdьnъ, первых -- *porzdьni̯o-; см. также Торбьёрнссон 2, 61. Дальнейшие связи неясны. Совершенно недостоверно привлечение греч. σπαργάω "набухаю; бурно разрастаюсь; неукротимо желаю", лит. sprógstu, sprógti "лопаться, распускаться (о почках)" и др. у Маценауэра (LF 13, 192 и сл.). См. относительно этой группы слов Гофман, Gr. Wb. 326.
Комментарии Трубачева:[Грошель ("Slavistična Revija", 5--7, 1954, стр. 121) объясняет слав. *porzdъ из *роrs-dо-, сюда же хетт. раrš- "бежать", герм. *ferzan "удалять" от *реr-/*роr-; ср. слав. pustъ : pustiti и под. -- Т.]
Дальнейшая этимология:Предполагается родство с поросёнок (см.), причем допускается и.-е. *роrk̂- наряду с *роrĝ-; см. Уленбек, РВВ 22, 199, но привлекаемое Уленбеком голл. varken "свинья", ср.-нж.-нем. ferken не доказывает существования и.-е. *ĝ; см. Агрель, Zur. bsl. Lautg. 11. По мнению Вайана (RЕS 15, 236), *роrzъ подверглось влиянию конца слова *kъnorzъ (см. кнороз). Еще менее приемлема гипотеза о заимствовании из гот. *farza; ср. нов.-в.-н. Farre "вол", д.-в.-н. farro, вопреки Брандту (РФВ 23, 304). Сомнительны также сближения с арм. оrоǰ "ягненок", которое сближается с лит. ė́ras -- то же, греч. ἔριφος "козленок", вопреки Шефтеловицу (ВВ 28, 298; см. Лиден, Armen. Stud. 23 и сл.; Петерссон, AfslPh 36, 147), или с греч. σπέρχω "тесню", σπέρχομαι "тороплюсь", др.-инд. sрṛhауаti "усердствует, страстно желает", вопреки Петерссону (там же). Ср. также выше, на по́рзный. Фонетически невозможно сближение с нов.-в.-н. Воrсh, Ваrсh "кладеный боров", вопреки Маценауэру (LF 14, 81); см. выше на бо́ров.
Комментарии Трубачева:[Возм., слав. слово продолжает форму *роrs- (которая относится к *роrzъ, как русск. через -- к лит. skers-), родственную нов.-в.-н. Färsе "телка", Farre "бычок", д.-в.-н. far, farro -- то же, в конечном счете -- от и.-е. *реr- "рождать, производить", сюда же греч. πόρις, πόρταξ и др. "теленок", с иным расширителем; см. Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 42--43. -- Т.]
Страницы:3,330-331
Слово:по́рок
Ближайшая этимология:"осадная машина для проламывания стен", др.-русск. порокъ (Новгор. 1 летоп., Лаврентьевск., Ипатьевск. летоп.; см. Срезн. II, 1212 и сл.), чеш., слвц. рrаk "праща", др.-польск. рrоk (Брюкнер 437), в.-луж., н.-луж. рrоk "праща", в.-луж. рrоkаć "метать, швырять", н.-луж. рrоkаś -- то же. Ср. также праща́.
Дальнейшая этимология:Праслав. *роr-kъ производится от *реrǫ, *реrti "бить" (см. перу́, Перу́н); см. Брюкнер 437; Ланг, LF 43, 228 и сл.; М.--Э. 3, 209. Неубедительно сближение с др.-инд. раrаc̨ús "топор", греч. πέλεκυς -- то же, лесб. "молот", которые считаются заимств. (ср. ассиро-вавил. pilaqqu "стилет, кинжал" (И. Шмидт, Urheimat 9; Кречмер, Einl. 105 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 259; Буазак 761, против Маценауэра, LF 13, 186 и сл.), тем более что тогда было бы слав. *реl(е)sъ.