Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200
\data\ie\vasmer
Слово: Псков,
Ближайшая этимология: род. п. -а, Пскова́ -- название реки близ Пскова (уже в Псковс. 2. летоп. 43 и сл.), народн. Опско́в (из выражения: во Пско́ве; см. Крушевский, РФВ 2, 116), др.-русск. Пльсковъ (Лаврентьевск. летоп., Новгор. I летоп. и др.; см. Шахматов, Новгор. грам. 176), позднее Пьсковъ (Тверск. летоп., Паракл. 1389 г.; см. Шахматов, Очерк 240; ср. также Каринский, ЖМНП, 1917, окт., стр. 107), балт.-нем. Pleskau, эст. Pihkva.
Дальнейшая этимология: Это название родственно польск. Pszczyna в Верхней Силезии (*Рlьščinа), а также ср.-греч. Πλίσκοβα, Πλίσκα, Πλίσκουβα -- местн. н. в Вост. Болгарии (Миккола, RЕS 1, 200; Погодин, Белиħев Зборник 171; Брюкнер, ZONF 11, 233). Выпадение -ль- объясняется ляшским влиянием (Шахматов). Допустимо родство с лит. Plisa -- название реки (Буга, RS 6, 17; Преобр. II, 146). Невозможна связь с песо́к (вопреки Кунику) или заимствование из др.-герм. *Fiskaƕa "рыбная река", вопреки Саблеру (Bull. Ас. dе Sс. dе Pétersbourg 1, 1914, стр. 815 и сл.), Карстену (Germ.-finn. Lehnwortst. 133, 214; FUF Anz. 21, 4; Germanen 116 и сл.; Шварц, Мitt. d. österr. Inst. f. Gesch. 43, 237; ср. Миккола, там же; Фасмер, ZfslPh 7, 280; Торбьёрнссон, SSUF, 1916--1918, стр. 9).
Страницы: 3,397-398
Слово: псова́ть,
Ближайшая этимология: псува́ть "портить", южн., зап. (Даль), донск. (Миртов1), также псить, укр. псува́ти, псую́, блр. псува́ць, псую́, сербохорв. псо̀вати, польск. psuć, psuję. Связано с пёс аналогично нем. verhunzen "портить" (Гаманн, Лессинг): Hund "собака" (Махек, Studiе 116).
Комментарии редакции: 1 В словаре Миртова не указано. -- Прим. ред.
Страницы: 3,398
Слово: псо́ра
Ближайшая этимология: "чесотка". Книжное заимств. из нем.-лат. psōra -- то же от греч. ψώρα -- то же (Грисбах, Мediz. Wb. 371).
Страницы: 3,398
Слово: птене́ц,
Ближайшая этимология: род. п. -нца́, ст.-слав. пътеньць νοσσός, νοσσίον (Мар., Ассем., Савв)., пьтѣньць (Зогр., см. Мейе, Ét. 342), чеш. рtеnес, полаб. раtė́nас "птица, зяблик", укр. потя́, род. потя́ти "птенец". Из праслав. *ръtḗn-, связанного со сл. (Мi. ЕW 269; Траутман, ВSW 233).
Страницы: 3,398
Слово: пти́ца,
Ближайшая этимология: пта́шка, сюда же птене́ц (см.), диал. по́тка -- то же, вологодск., вятск. (Даль), укр. пти́ця, др.-русск. потка (из *пътъка), прилаг. пътьнъ, пътьскъ, ст.-слав. пътица ὄρνις, пътишть στρουθίον (Супр.), болг. пти́ца, сербохорв. пти̏ца, ти̏ца, тиħ "птенец", па̏тка "утка", словен. рtíса, ptìč, род. п. ptíča "птица", чеш. pták, слвц. vták, польск. рtаk, в.-луж., н.-луж. рtаk.
Дальнейшая этимология: Праслав. *ръtа "птица" родственно лтш. putns "птица", лит. putýtis "пташка", pùtė "cunnus", pučiùtė "курица", šìlо pùtinas "тетерев" (Буга, РФВ 73, 338), лат. putus "дитя", putillus -- то же, putila "птенец", пелигнск. рuсlо- "дитя", др.-инд. putrás "дитя, сын", авест. рuɵrа- -- то же, др.-инд. рṓtаs м. "детеныш животного", далее лит. раũtаs "яйцо", лтш. pàuts -- то же, др.-прусск. pawtte (Бернекер, IF 9, 362; Мейе, Ét. 247, 348; Сольмсен, IF 31, 473 и сл.; Траутман, ВSW 233; М.--Э. 3, 441 и сл.; Перссон 403; Шпехт 204, 222; Буга, РФВ 73, 338; Вальде--Гофм. 2, 394). Сюда же по́тка "membrum virilе (у мальчиков)" и название реки Птич: др.-русск. пътичь "птица" (СПИ). Напротив, чеш. puta "индейка" заимств. из нем. Pute -- то же, вопреки Буге и Булаховскому (ОЛЯ 7, 106). Не смешивать с др.-инд. pátati "летит", авест. pataiti, греч. πέτομαι "лечу", πίπτω падаю", лат. реtō "спешу к" (Уленбек, Aind. Wb. 154).
Страницы: 3,398
Слово: пу́блика,
Ближайшая этимология: уже у Петра I; см. Смирнов 248. Через польск. publika или нем. Publikum (XVII в.) из ср.-лат. pūblicum (vulgus) "простой народ" (Клюге--Гётце 459); см. Преобр. II, 147; Христиани 53.
Страницы: 3,398
Слово: публика́ция,
Ближайшая этимология: впервые в Ген. Регл. 1720 г.; см. Смирнов 248. Через польск. publikacja из лат. pūblicātiō, первонач. "конфискация".
Страницы: 3,399
Слово: публикова́ть,
Ближайшая этимология: у Ф. Прокоповича и Петра I (Смирнов 248). Через польск. publikować из лат. pūblicāre "обнародовать; конфисковать" (Христиани 53).
Страницы: 3,399
Слово: публи́чный,
Ближайшая этимология: уже у Ф. Прокоповича и Петра I, 1704 г.; см. Смирнов 249. Через польск. publiczny из лат. pūblicus "общественный" (Христиани 53).
Страницы: 3,399
Слово: пу́га
Ближайшая этимология: I "кнут", южн., зап. (Даль), укр., блр. пу́га, др.-русск. пуга "палка(?)" (Жит. Андрея Салосского; см. Срезн. II, 1723), также в сказках (Пастрнек, AfslPh 17, 586), польск. pęga "бич, кнут" (ХV в., см. Брюкнер, KZ 42, 360). Часто сближается с пуга́ть (Брюкнер, там же; Шёльд, Lw. St. 5), но см. Преобр. II, 148.
Страницы: 3,399
Слово: пу́га
Ближайшая этимология: II "тупой конец яйца", южн., "подушечка для вязания кружев", сиб. (Даль).
Дальнейшая этимология: Сравнивают с лтш. pàuga "подушка, мягкая подкладка хомута", раũgаs "хомут", paũgurs "холм, кряж", pugulis "вздувшееся возвышение", др.-инд. рūgаs "куча, множество, толпа", puñjas "куча, ком", греч. πῡγή "зад" (анат.); см. Буга, РФВ 67, 243; М.--Э. 3, 127; Маценауэр, LF 14, 407. По мнению Преобр. (II, 148), тождественно этимологически с пу́га I. Ср. пу́говица.
Страницы: 3,399
Слово: пуга́
Ближайшая этимология: III "метель, вьюга", севск. (Преобр.), ср. лтш. pũga "порыв ветра", др.-исл. fjúkа "гнать, рассеивать, мести", feykja "сдувать, гнать", fоk ср. р. "метель, пурга", ср.-в.-н. vосhеn "дуть" (М.--Э. 3, 445; Хольтхаузен, Awn. Wb. 64, 69; Преобр. II, 148). Неубедительно сближение с пурга́ (в чем сомневается и Преобр.; см. там же).
Страницы: 3,399
Слово: пу́гама
Ближайшая этимология: "заболоченный сосняк", арханг. (Подв., Даль), из фин., карельск. pukama "маленькое болото"; см. Калима 188.
Страницы: 3,399
Слово: пуга́ть,
Ближайшая этимология: -а́ю, народн. пужа́ть -- то же, испу́г, блр. пужа́ць.
Дальнейшая этимология: Обычно рассматривается как новообразование от пужа́ть, которое производят от пуди́ть (см.); см. Брандт, РФВ 24, 143; Соболевский, РФВ 62, 234; Преобр. II, 148 и сл., причем Соболевский предполагает фонетическое преобразование *pǫdnǫti > *pǫgnǫti и далее -- пуга́ть. По мнению Ильинского (ИОРЯС 24, 1, 135), пуга́ть первонач. значило "кричать, как филин" и было звукоподражательного происхождения, ср. укр. пу́гу! -- крик филина. Сомнительно. Другие сравнивают с лит. bū́gti, bū́gstu "пугаться", baugìnti "пугать", baugùs "боязливый" и объясняют п- влиянием слова пуди́ть (Остен-Сакен (IF 22, 314; RS 2, 249), Махек (Rесh. 13) (отличаясь в деталях)). Следует отвергнуть предположение о родстве с др.-инд. рūjā́ "почитание", рūjáуаti "проявляет благоговение" (Петерссон и Агрель (BSlL 46 и сл.), Леви (РВВ 32, 143). Ср. сл.
Страницы: 3,399-400
Слово: пуга́ч
Ближайшая этимология: I, род. п. -а́ -- птица "Striх bubo, филин", также арханг. (Подв.), диал. пугу́ч, воронежск., орл. (Преобр.), укр. пу́гач, откуда польск. рuсhасz.
Дальнейшая этимология: Исходят из предположения о звукоподражании, ссылаясь на укр. пу́гу "крик филина", межд., нов.-в.-н. диал. Puhu, Buhu, Huhu, Нubо, Нuр "филин" (Суолахти, Vogeln. 313). Ср. также тюрк. bugu "сова", а также Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 135. Кроме того, ввиду суффиксального оформления можно поставить вопрос о связи с пуга́ть (Мi. ЕW 267). Ср. описание крика этой птицы у Мельникова (3, 257): "пискливый крик, будто человек в отчаянном борении со смертью зовет к себе на помощь". Неприемлемо предположение о заимствовании из тюрк., вопреки Маценауэру (LF 14, 407), Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 89).
Страницы: 3,400
Слово: пуга́ч
Ближайшая этимология: II, мн. -и́ -- насмешливое прозвище казаков станицы Потемкинской, донск. (Миртов). Вероятно, от предыдущего, т. е. "ночные птицы", потому что название потёмкинцы напоминало слово потёмки мн.
Страницы: 3,400
Слово: пу́говица,
Ближайшая этимология: пу́говка, стар. пугвица (Котошихин 114), укр. пу́говиця, др.-русск. пугъвь, пугы, род. п. -ъве, сербск.-цслав. пѫгы, -ъве ῥοΐσκος, словен. ро̣̑gliса "булавка, заколка", польск. диал. pągwica "пуговица; утолщение на шее у козы, зоб".
Дальнейшая этимология: Обычно сравнивают с лтш. puõga, рuоgs "пуговица", др.-инд. puñjas м. "куча, ком, масса", рuŋgаs "куча, масса" (Зубатый, ВВ 18, 264; Уленбек, Aind. Wb. 169, 172; М.--Э. 3, 454; Петерссон, "Glotta", 8, 70 и сл.; Маценауэр 66; LF 15, 178). Напротив, Перссон (245, 263) отделяет др.-инд. слова и относит *pǫgy к *pǫkъ (см. пук, польск. рąk "почка", рęk "пучок"), предполагая различные расширения корня. Менее вероятно предположение о заимствовании из гот. puggs "мешок, кошелек", др.-исл. pungr -- то же (Лёве, KZ 39, 323; Брюкнер 401; Мi. ЕW 117), связь которых со ср.-лат. punga "кошелек", ср.-греч. πουγγίον -- то же, неясна (Стендер-Петерсен 369 и сл.; Кипарский 53 и сл.; Торп 219). Соответствия ср.-лат. punga в ром. языках, согласно М.-Любке (567), происходят из ср.-греч., в то время как Г. Майер (Ngr. Stud. 3, 55) считает их источником ср.-греч. πουγγίον, нов.-греч. ποῦγγα, а Тумб (Germ. Abh. Н. Раul 254) предß полагает гот. происхождение греч. слов. Г. Майер (Alb. Wb. 357) пытается объяснить слав. и герм. слова как заимств. из неиндоевропейского источника; Уленбек (РВВ 20, 44) объясняет гот. puggs и близкие ему формы (неудачно) как заимств. из слав. Против заимствованного происхождения слав. слов говорит русск. пу́говина "возвышение, горб" со своим отличным знач.; ср. еще Кипарский, там же; Кнутссон, GL 44; Преобр. II, 149.
Страницы: 3,400-401
Слово: пуд,
Ближайшая этимология: род. п. -а, укр., блр. пуд, др.-русск. пудъ "мера веса (соли и меда)", Новгор. I летоп. и др.; см. Тернквист 74 и сл. Как и бе́рковец (см.), заимств. из сканд.; ср. др.-исл. pund "фунт", которое восходит через англос. pund к лат. pondus "тяжесть" (Терквнст, там же; Ванстрат 42, 46; Стендер-Петерсен, Class. еt Меdiаеv. 5, 228; Кипарский 157; Брюкнер, AfslPh 42, 142; Шварц, AfslPh 42, 304). Ошибочно предположение о гот. (Нахтигал (Akzentbew. 115 и др.), Кипарский (там же)) или нем. происхождении (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Из др.-русск. *пѫдъ заимств. (самое позднее -- в начале Х в.) лит. pundùs, pùndas (Буга, ИОРЯС 17, 1, 1 и сл.; RS 6, 34 и сл.; ZfslPh 1, 28), далее лтш. puõds "разновидность фунта", puds "пуд" (М.--Э. 3, 402, 454), раньше также морд. э. роndо, м. pondă "пуд" (из гот. pund, по мнению Паасонена (Мordw. Chrest. 112)). От пуд образовано позднее пуда́рь "грузчик" (Кипарский, там же, с литер.).
Страницы: 3,401
Слово: пу́да́с
Ближайшая этимология: "рукав реки, проток, залив", арханг. (Даль), олонецк. (Кулик.). Из вепс. *pudas, фин. pudas, род. п. рutааn "залив, рукав реки" (Калима 188). Сюда же местн. н. Пу́дож, Пу́дога, в бывш. Олонецк. губ., из карельск. рuvаš, род. п. pudahan, саам. н. buδaš (Паасонен, МSFОu 41, 133).
Комментарии Трубачева: [Согласно Шмелеву (ВСЯ, 5, 1961, стр. 196), засвидетельствовано уже в 1675 г. -- Т.]
Страницы: 3,401
Слово: пу́ддинг,
Ближайшая этимология: пу́динг, народн. пу́диник, моск. (Преобр.), пу́день, ленингр. Из англ. pudding, возм., через нем. Pudding (с 1720 г.; см. Клюге-Гётце 459); см. Преобр. II, 149.
Страницы: 3,401
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-editorial,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
47254516432606
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов