Ближайшая этимология:"есть" (откуда?, у Даля отсутствует). Потебня (РФВ I, 76) смело связывает с ло́жка. Неясно. Ср. слу́згать.
Страницы:3,674
Слово:слой,
Ближайшая этимология:род. п. сло́я, укр. слiй, род. п. слоя́ "волокно", болг. слой "слой, корка льда", словен. slòj, род. п. slójа "грязная лужа; горный пласт, залежь", чеш. lоj "слой, залежь, пласт", слвц. sloj "слой, пласт", польск. sɫój "прожилки в древесине", н.-луж. sɫоj "плошка, миска, жестянка".
Дальнейшая этимология:Первонач. "сливаемое" -- *sъlоjь, ср. нало́й "ливень", зало́й "затопленное место", сербохорв. по̀ло̑j "место, подверженное наводнению"; см. лой, лить; ср. Бернекер I, 729; Преобр. II, 323, 387. Менее вероятна реконструкция *slojь и сравнение с др.-прусск. slауаn "санный полоз", лит. šlãjos ж. мн. "сани", šliẽti, šliejù "прислонять", лтш. slìet -- то же, др.-инд. c̨ráyati "прислоняет", авест. srауаtē "прислоняется", лат. clinō, -ārе "наклонять", греч. κλί̄νω "прислоняю", ирл. clóin "косой", др.-сакс. hlinôn "прислонять" (Траутман, ВSW 309; М. -- Э. 3, 939 и сл.).
Страницы:3,674
Слово:слон,
Ближайшая этимология:род. п. -а́, укр. слонь (из польск.), др.-русск. слонъ (Афан. Ник., библия 1499 г.; см. Срезн. III, 422 и сл.), русск.-цслав. слонь (Златостр., Григ. Наз., Ио. Экзарх; там же), болг. слон, словен. slòn, род. п. slóna, чеш. slon, слвц. slon, польск. sɫoń, в.-луж. sɫóń, н.-луж. sɫon.
Дальнейшая этимология:Обычно рассматривается как искусственное образование от (pri)sloniti sę, причем ссылаются на указание "Физиолога" о том, что слон спит, прислонясь к дереву, ср. русск.-цслав.: егдахощетъспатидубѣсявъслонивъспитъ, рукоп. Троице-Сергиевск. лавры No 729, л. 178 (ХV в.), по Карнееву (Физиол. 367), у Брандта (РФВ 24, 180 и сл.; 25, 232), так же Соболевский (РФВ 65, 415), Преобр. (II, 324), Младенов (591), Брюкнер (500). Связь *slonъ -- *sloniti sę носит скорее народно-этимологический характер, так как для наблюдений над образом жизни экзотического животного у славян было слишком мало возможностей. Неясно также отношение слав. *slonъ: лит. šlapis, šlajus "слон" (см. Соболевский, там же, 409 и сл.). Фонетически приемлемо предположение о заимствовании из тюрк., где наряду с тур., тат. arslan "лев" (см. Русла́н) имеется также тур., азерб., карач., балкар., крым.-тат. аslаn -- то же, кыпч. astlan (Радлов I, 546; KSz 10, 88; 15, 203); ср. Штрекель 58 и сл.; Фасмер, ЖСт. 17, 141 и сл.; Кречмер, Anz. Wien. Аkаd., 88, 1951, стр. 310 и сл.; 89, 1953, стр. 191 и сл.; Погодин, ИОРЯС 18, I, 29. Ср. дунайско-болг. ᾽Οσλάν(ν)ας ὁ βαγατούρ -- надпись на сиютлийской колонне (Archäol.-epigr. Мitt. аus Österreich 19, 238), по Бангу (WZKМ 13, 111 и сл.). Любопытно др.-польск. wsɫoń "слон" (Бельский, согласно Брюкнеру). Лит. слова, возм., вторично сближены с лит. šlãpias "мокрый" (ср. об этой группе слов Траутман, ВSW 306). Относительно отпадения начального гласного тюрк. слова ср. лачу́га, ло́шадь, лафа́. Совершенно иначе Оштир ("Slavia", 6, стр. I и сл.), который пытается сблизить это слово с егип., далее--Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 196), который возводит *slonъ к *slорnь, привлекая др.-польск. sɫорiеń "ступенька, подножка", sl̃араć "топать" (ср. Брюкнер 500). О переходе знач., предполагаемого тюрк. этимологией, ср. выше, верблю́д.
Комментарии Трубачева:[Ср. еще Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 137. Напротив, Якобсон (IJSLP, I/2, 1959, стр. 271) считает слав. слово загадочным и сближает его с тохар. kloŋ. -- Т.]
Дальнейшая этимология:Считают родственным лит. šáltas "холодный", šal̃tis м. "холод, мороз", šálti, šą̃lа "мерзнуть", лтш. sal̂ts "холодный", авест. sarǝta- "холодный", нов.-перс. serd -- то же (В. Шульце, Kl. Schr. 423; Эндзелин, СБЭ 40; Траутман, ВSW 298). Кроме того, сравнивают с норв. slatr ср. р., sletta ж. "дождь со снегом" (= *slattiôn), далее с греч. λάταξ, род. п. -αγος ж., λατάγη ж. "капля, остаток вина" (Торп 535; Вальде--Гофм. I, 770). Невероятно сближение с лит. slačiūkas "ленивый, сонный человек", slatyti, slatau "увиливать" (Отрембский, LР I, 142).
Дальнейшая этимология:Родственно жем. slaugýti, slaugaũ "поддерживать, помогать", paslaugìnti "заменять к.-л. на работе", slaugà "услужение; слуга", pãslauga "помощь, услуга", далее ирл. sluag "отряд", tеg-lасh "домочадцы" (*tegoslougo-); см. Педерсен, Kelt. Gr. I, 84; Зубатый, AfslPh 15, 479; Траутман, ВSW 269; Буга, РФВ 66, 248 и сл.; 75, 145 и сл.; Фортунатов, ВВ 3, 58; Мейе, Ét. 258 и сл.; Бецценбергер у Стокса 320 и сл.; Миккола, RS I, 17. О заимствовании слав. слов. из кельт., вопреки Шахматову (AfslPh 33, 92), Файсту (WuS 6, 45), Микколе (РФВ 48, 273), не может быть речи. Ввиду балт. и кельт. форм, которые указывают на наличие группы sl-, невозможно родство со слыть (см.), первонач. якобы "крепостной" (ср. нем. Höriger -- то же), вопреки Террасу (ZfslPh 19, 123).
Комментарии Трубачева:[Кельт. заимствование продолжает видеть в этом слове Лер-Сплавинский (RS, 18, 1956, стр. 6). Ондруш ("Sborník filoz. fakulty", 10, Братислава, 1958, стр. 79 и сл.) выдвигает новую этимологию: первонач. имя действия *slugа < и.-е. *sel- "двигаться, течь". -- Т.]
Страницы:3,676
Слово:слуд
Ближайшая этимология:"поемный луг", на́слуд "наледь, вода на льду" (Даль), слудь ж. "наст", арханг. (Подв.). Сюда же слуз.
Дальнейшая этимология:Сближается с норв. sludd, датск. slud "снег и дождь вперемешку", исл. sluddа "ком, слюна, сопли", нов.-в.-н. Schlott, Schlutt "грязь, оттепель", Schlosse "градина", ср.-в.-н. slóʒ, slôʒе "градина", англ. slееt "снег с дождем", норв. slutr "снег с дождем", ср.-нж.-нем. slôten мн. "град", slôt "ил, лужа", др.-фриз. slât "канава"; см. Петерссон, BSl. 62 и сл.; относительно близких форм см. Клюге-Гётце 526. С др. стороны, рассматриваемое слово пытаются сблизить с греч. κλύζω (*κλύδι̯ω) "плещу (о волнах), омываю", κλύδων "прибой", κλύσμα ср. р., κλυσμός м. "промывание (мед.)", лат. cluō, -еrе "очищать", сlоāса "канализационный сток", гот. hlūtrs "чистый", нов.-в.-н. lauter "прозрачный, чистый", лит. šlúoti, šlúoju "мести"; см. Петерссон, там же; Розвадовский, Белиħев Зборник 131; Sprawozd. 27, 4 и сл. Первая возможность, по-видимому, наиболее вероятна, так как в таком случае становится возможным и дальнейшее сближение с хлы́нуть (см.); см. Эндзелин, СБЭ 109. Ср. также сл. Невероятно сближение с лит. sklandýti, sklandaũ "пари́ть" (Ягич, AfslPh 6, 287).
Страницы:3,676-677
Слово:слуда,
Ближайшая этимология:слу́дка "крутой берег реки", перм. (Даль), др.-русск. слудаслуды, род. п. -ъве κρημνός "гора, крутизна, утес", русск.-цслав. слудъвьнъ ἀπόκρημνος "обрывистый, крутой".
Дальнейшая этимология:Предполагали родство со *sludъ (см. слуд), напр. Миклошич (см. Мi. ЕW 308). Против см. Эндзелин (СБЭ 109), который сближает *слуды "обрыв" и т. д. с лтш. šl̨aubums "откос, склон, впадина", šl̨aubs "косой, обрывистый"; см. также Преобр. II, 326. Это сравнение уже отсутствует у Мюленбаха--Эндзелина (см. М.--Э. 4, 64 и сл.), где лтш. слова связываются с лит. slùbnas "вялый, слабый", гот. sliupan "красться", д.-в.-н. slupfen "прошмыгнуть".
Страницы:3,677
Слово:служи́ть,
Ближайшая этимология:служу́, см. слуга́.
Страницы:3,677
Слово:слуз,
Ближайшая этимология:род. п. -а, "наледь, тонкая пленка льда", тверск., арханг. (Подв.), наслу́з "наледь", олонецк. (Кулик.), донск. (Шолохов), др.-русск. слузъ "слизь, мокрота", ст.-слав. слоузъ χυμός (Супр.), болг. слуз "слизь, слюна", сербохорв. слу̑з, словен. slȗz "слизь", наряду с польск. śluz -- то же, śluzem "в сторону, поперек".
Дальнейшая этимология:Эти слова сближают со слуд; см. Педерсен, IF 26, 293; Иокль, AfslPh 28, 2; Петерссон, ВSL 63. Другие предполагают родство с лит. šliū̃žės ж., мн. "санный след", šliužaĩ м., мн. "коньки", šliaũžti, šliaužiù "ползти, скользить" šliuõžti, šliuožiù -- то же, лтш. služа "колея, борозда", služât, -ãju "шаркать, скользить", sluzns "низко расположенный", slàugznа "ледяной наст на снегу", швейц. slûche "идти, волоча ноги", нидерл. sluiken "красться", ср.-в.-н. slûch "рукав, шланг, кишка (для поливки), змеиная кожа"; см. Траутман, ВSW 306 и сл.; М.--Э. 3, 919, 942; Франк--Ван-Вейк 621; Буга, РФВ 66, 231. Ильинский (неудачно) сближает *sluzъ и лужа (см.) (Ильинский, AfslPh 29, 495).
Дальнейшая этимология:Праслав. *slǫkа связано с лит. slankà, вин. ед. slañką "кулик", лтш. slùoka "вальдшнеп", др.-прусск. slanke "большой кулик" (Траутман, ВSW 268; М.--Э. 3, 944). Далее предполагают (ввиду того, что эта птица обычно летает низко (Потебня у Преобр. II, 332 и сл.), или потому, что она обладает "сгорбленной, крадущейся походкой" (Брем)) связь с лит. sliñkti, slenkù, slinkaũ "красться, пробираться", slañkius м. "крутой берег с оползнями", slankà "тот, кто ходит крадучись; ленивый, медлительный человек", лтш. slìkt, slìkstu "красться", д.-в.-н. slingan "шевелиться, раскачиваться", ср.-в.-н. slingen "красться", д.-в.-н. slango "змея" (см. Зубатый, LF 20, 406 и сл.; Остхоф, IF 27, 169 и сл.; И. Шмидт, Vok. I, 54, 71, 75; Махек, ZfslPh 18, 29; 20, 46 и сл.). Другие предполагают здесь -- менее удачно -- называние от крика, ср. польск. ślęczeć "стенать, повизгивать, скулить" (Брюкнер 500).
Страницы:3,678
Слово:слу́кий
Ближайшая этимология:"сгорбленный, скорченный", церк. (Даль), др.-русск. с(ъ)лукъ -- то же, с(ъ)луковатыи "кривой, лукавый", ст.-слав. сълѫкъ συγκύπτων (Остром.), слѫкъ (Мар.). Таким образом, восходит к *sъ-lǫkъ (ср. лук, лука́, ляка), а не к словам, приводимым на слу́ка: лит. sliñkti и т. д. (ср. Траутман, ВSW 159, без русск. слова). Напротив, форму *slǫk- отстаивают Миклошич (Мi. ЕW 308), Уленбек (Aind. Wb. 315), Торп (360).
Дальнейшая этимология:Родственно авест. srаōšа- м. "слух, послушание", англос. hléor ср. р. "щека, лицо", др.-исл. hlýr ср. р. "щека" (*hleuza-), лит. klausà "слух; муз. слух". Связано чередованием гласных с др.-исл. hlør ср. р. "подслушивание" (*hluza-) = чеш. slесh "слух" (*slъхъ); см. Педерсен, IF 5, 36; Траутман, ВSW 308; Хольтхаузен, Awn. Wb. 120; Aengl. Wb. 162. Ср. слу́шать.
Страницы:3,678-679
Слово:слу́чай,
Ближайшая этимология:случа́йный, укр. случа́й, ст.-слав. сълоучаи συντυχία (Супр.), болг. слу́ча́й, сербохорв. слу̏ча̑j, словен. slučȃj. Связано с лучи́ть II, случи́ться (Младенов 592).
Страницы:3,679
Слово:случи́ть,
Ближайшая этимология:напр. о лошадях, см. лучи́ть I. Из *лѫчити.
Страницы:3,679
Слово:случи́ться,
Ближайшая этимология:ст.-слав. лоучити сѩ συμβαίνειν, γίγνεσθαι (Супр.), болг. слу́чвасе, сербохорв. слу́чити се, слу̑чи̑ се, словен. slučíti sе. Связано с лучи́ть II (см.); ср. Траутман, ВSW 151 и сл.; далее сюда же лука́ть "бросать", по мнению Желтова (ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 9). Следует отделять от ср.-в.-н. gelücke "счастье", нов.-в.-н. Glück -- то же, шв. lусkа -- то же, вопреки Маценауэру (LF 9, 220 и сл.); см. Клюге-Гётце 210; Ельквист 599.
Страницы:3,679
Слово:Случь
Ближайшая этимология:-- левый приток Припяти; бывш. Минск. губ.; правый приток Горыни, на Волыни; приток Сожа, в [бывш.] Могилевск. губ. Вероятно, из *сълѫчь; ср. слу́кий "кривой, изогнутый".
Комментарии Трубачева:[Мошинский (Zasiąg, стр. 141) возводит к слав. *slovǫ, *sluti. Не исключено балт. происхождение; см. Топоров--Трубачев, Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья, стр. 208. -- Т.]