Ближайшая этимология:"предприниматель", из франц. entrepreneur -- то же.
Страницы:1,80
Слово:антресо́ль
Ближайшая этимология:ж. "верхний полуэтаж", примерно с 1764 г. (Порошин); см. Христиани 57. Из франц. entresol.
Страницы:1,80
Слово:антреша́
Ближайшая этимология:ср. р. "прыжок в танце" (сейчас также антраша́), примерно с 1764 г. (Порошин); см. Христиани 57; также у Пушкина. Из франц. entrechat "прыжок в воздухе", ит. intrecciato (salto) "прыжок, исполняемый со сплетенными ногами"; см. уже Маценауэр, LF 10, 3.
Страницы:1,80
Слово:анча́р
Ближайшая этимология:-- ядовитое растение, соком которого смазывались стрелы (1827 г.; Пушкин). Из малайск. ančar -- то же; см. Ушаков 1, 47.
Страницы:1,80
Слово:анчо́ус
Ближайшая этимология:-- рыба "Engraulis encrasicolus", раньше анчовес (Морск. устав 1724 г.); см. Смирнов 40. Через голл. ansjovis или нем. Anschowis из франц. anchois, происхождение которого искали в баскском; см. Клюге-Гётце 17.
Страницы:1,80
Слово:аншпу́г
Ближайшая этимология:(морск.) "жердь, употребляемая для перекатывания бревен", олонецк. (Кулик.), из голл. handspaak или нем. Handspake -- то же; см. Маценауэр 97; Мёлен 76.
Страницы:1,80
Слово:апа́йка
Ближайшая этимология:"казачья плеть", также "татарка, чувашка", пермск., казанск. (Даль). Вероятно, из крым.-тат., тат. apai "старшая сестра"; см. Радлов 1, 612.
Страницы:1,80
Слово:апане́р:
Ближайшая этимология:якорьапанер "вертикальное положение якорного каната" (Павл.), из голл. op-en-neer "вверх и вниз"; см. Маценауэр, LF 7, 3; Мёлен 142.
Страницы:1,80
Слово:апа́ш
Ближайшая этимология:"уличный грабитель", из франц. apache "хулиган, сутенер", с 1902 г., пущено в обиход редактором газеты "Матен". По имени индейского племени апачи в Мексике, у границы с США; см. Гамильшег, EW 39; Эльи 46.
Страницы:1,80
Слово:апелля́ция
Ближайшая этимология:"обращение, жалоба", со времени Петра I; см. Смирнов 41. Через польск. apelacja из лат. appellatio; см. Христиани 25.
Страницы:1,81
Слово:апельси́н,
Ближайшая этимология:заимств. из голл. appelsien, которое вместе с нов.-в.-н. Apfelsine, нж.-нем. appelsine, а также нов.-в.-н. Chinaapfel, Sineser Apfel происходит из франц. pomme de Sine. Апельсин был завезен португальцами из Китая в 1548 г.; см. Клюге-Гётце 21; Преобр. 1, 7.
Страницы:1,80
Слово:аплики́
Ближайшая этимология:мн. "крючки, застежки на торбе", смол. (Добровольский). Через польск. heftlik "застежка" (Варш. Сл.) из нем. Heftel, Haftel "застежка, крючок". [Польское и немецкое слово фонетически не соответствуют белорусскому; ср. укр. гапли́к, -ка́ "проволочный крючо́к для застегивания платья"; см. Б. Гринченко, I, стр. 270. Возм., из франц. applique "накладка", "нашивка". -- Ред.]
Страницы:1,81
Слово:аплоди́ровать,
Ближайшая этимология:вероятно, из нем. applaudieren или франц. applaudir. У Куракина апплауз "рукоплескание", которое Смирнов (42) возводит к ит. applauso.
Страницы:1,81
Слово:апоге́й
Ближайшая этимология:1. "высшая степень, наивысший момент какого-либо состояния", 2. "максимальное удаление от земли, луны или другой планеты". Заимств. из лат. apogaeum, rpeч. ἀπόγαιον "расстояние какой-либо планеты от земли", откуда франц. l'apogée de la gloire, de la fortune; см. Доза; Кречмер, Glotta 13, 166.
Страницы:1,81
Слово:апока́липсис
Ближайшая этимология:"откровение", церк., также др.-русск., из греч. ἀποκάλυψις. Наряду с этим: апокалипти́ческий, из греч. ἀποκαλυπτικός, но апокалипси́ческий (Мельников) под влиянием формы апокалипсис.
Страницы:1,81
Слово:апопле́ксия
Ближайшая этимология:"кровоизлияние в мозг, удар", с 1616 г.; см. Смирнов 41. Через польск. apopleksja из лат. apoplexia, греч. ἀποπληξία.
Страницы:1,81
Слово:апо́рт
Ближайшая этимология:"сорт крупных яблок" (Лесков), диал. о́порт, о́порот, севск. Из местн. н.: порт. Oporto; см. Преобр. 1,7.
Комментарии Трубачева:[Меркулова ("Этим. иссл-ия по русск. яз.", II, 1962, стр. 80) объясняет из русск. пореть "толстеть", однако, скорее всего, апо́рт, укр. япорт заимств. через польск. japurt из ср.-в.-нем. apfalter "яблоня". -- Т.]
Страницы:1,81
Слово:апо́стол
Ближайшая этимология:1. "посланник, проповедник", 2. Книга "Апостол", заключающая в себе деяния апостолов и послания Нового завета. И то и другое уже в ст.-слав. апостолъ. Из греч. ἀπόστολος - то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 33; Гр.-сл. эт. 33.
Страницы:1,81
Слово:аппети́т,
Ближайшая этимология:со времени Петра I; см. Смирнов 41. Вероятно, из нем. Appetit, лат. appetitus. Судя по ударению, не через польск. apetyt, вопреки Смирнову (там же) и Христиани (22).