Ближайшая этимология:-- имя богатыря в русск. народн. творчестве (напр., см. Григорьев, Арх. был. З, 249 и сл.). Пришло из повести о Бове-королевиче, ср. франко-ит. Dodo de Maganc̨e -- имя отца Бовы; см. ZfromPh 36, 30; Фасмер, ZfslPh 18, 387 и сл. См. дадо́н и Бова́.
Страницы:1,521
Слово:додо́р
Ближайшая этимология:"возможность протесниться", яросл. (Волоцкий 30). Из до- и драть, деру́. Ср. продра́ться.
Страницы:1,521
Слово:дож
Ближайшая этимология:"глава Венецианской республики", вероятно, через франц. doge из ит. (венец.) doge=лaт. duce(m) "вождь".
Страницы:1,521
Слово:дождь,
Ближайшая этимология:род. п. -дя́, прилаг. дождево́й, укр. дощ, др.-русск. дъжгь (новгор., псковск.). Из *дъжджь, ст.-слав. дъждь ὄμβρος, ὑετός, болг. дъждъ́т, сербохорв. да̏жд, род. п. да̀жда, словен. dǝ̀ždž, др.-чеш. dešč, чеш. dešt', слвц. dažd', польск. deszcz, в.-луж. déšć, н.-луж. de(j)šć.
Дальнейшая этимология:Вероятно, родственно норв. dusk-regn, шв. regn-dusk "мелкий дождь", бав. dusel "изморось", норв. dysja "моросить, струиться" или др.-исл. dust ср. р. "пыль", ср.-нж.-н. dust, норв. dust -- то же; см. Бернекер 1, 248; Фальк -- Торп 1, 168; Младенов 155; Торп 216; Преобр. 1, 188. Другая остроумная этимология видит в слав. *dъždžь первонач. *dus-di̯us "облачное небо; плохая погода" и сравнивает с др.-инд. duṣ- "дурно, плохо", авест. duš-, греч. δυσ-, гот. tuz- (tuzwērjan "сомневаться"), д.-в.-н. zur- (zurlust ж. "неохота, отвращение"), а второй слог от *dъždь -- с др.-инд. dyu- "небо", dyumā́n "ясно, светло", dyā́uṣ "небо, день", durdivasas, durdinam "пасмурный, дождливый день, дождливая погода", авест. dyav- м. "небо", греч. εὔδιος "тихий, ясный", εὑδία "ясная погода" -- так у Трубецкого (ZfslPh 4, 62 и сл.), Вайана (RES 7, 112 и сл.), Френкеля (Mél. Pedersen 453), Махека ("Slavia", 8, 215), Шпехта (16). Эндзелин (ZfslPh 13, 78 и сл.) возражает против последней этимологии, указывая, что изменение знач. "плохой день" > "дождь" нереально, потому что для сельского населения дождь не бедствие, а благодать. Ср. еще русск. одъждити "дать дождь, заставить идти дождь" (в молитвах к господу); см. Жит. Авраам. Смол. 15 и сл., пуститидъждь, также бездъждие (Авраам. Смол., Домостр. К. 22 и др.), далее, диал. не́дождь "засуха", псковск. (Даль), бе́здожь -- то же, также "сорная трава; трещины в земле от засухи", стебенитьбе́здожи "полоть траву" (Даль). Ненастье называется также благода́ть и бо́жьями́лость (Зеленин, Табу 2, 116). О цслав. дуждевъ, которое Вайан (BSL 29, 40) рассматривает как ступень чередования с дъждь, ср. Ившич, Baudouinowi de Courtenay 77; Махек, там же. Наконец, Брюкнер (88) сравнивает дождь с лит. duzgė́ti "громыхать, стучать", а также, по его сведениям, "шуметь (о дожде)".
Комментарии Трубачева:[Абаев (Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 372) считает возможным сравнивать слав. dъždь с др.-ир. *duž- "доить". -- Т.]
Страницы:1,521-522
Слово:до́за,
Ближайшая этимология:вероятно, через нем. Dose или франц. dose от лат. dosis, греч. δόσις "дар, даяние"; см. Горяев, ЭС 446.
Страницы:1,522
Слово:дозво́лить,
Ближайшая этимология:вероятно, из польск. dozwolić -- то же (ввиду соответствия польского z- русскому из-); см. Бернекер 1, 440.
Дальнейшая этимология:Родственно др.-инд. dháyati "сосет", прич. dhītás "всосанный", осет. dæjun "сосать" (Хюбшман, Osset. Et. 35), лтш. dêt, dêju "сосать", гот. daddjan "сосать", арм. diem "сосу", др.-шв. día "сосать", д.-в.-н. tâen "кормить грудью" (из герм. *dējan). Далее, к др.-инд. dhḗnā, dhēnúṣ ж. "дойная корова", авест. daēnu- "femina", греч. θήσατο "сосал", лат. femina "женщина", fēlāre "кормить грудью", лит. pirmdėIė̃ "отелившаяся впервые корова"; см. В. Шульце, KZ 27, 425; Бернекер 1, 205 и сл.; Траутман, BSW 51; М. -- Э. 1, 463, 465; Хольтхаузен, WuS 2, 212; Френкель, BSpr. 45.
Страницы:1,522
Слово:дойлид
Ближайшая этимология:"строитель, плотник", у Франциска Скорины, часто в блр. грам. XVI в. Из лит. dailýda -- то же; см. Брюкнер, KZ 45, 29; Карский, РФВ 49, 14 и сл.
Страницы:1,522
Слово:док,
Ближайшая этимология:начиная с Петра I (1702 г.); см. Смирнов 109. Из голл. dok или англ. dock (первонач. "водосток, желоб") от ит. doccia, ср. лат. *ductiō; см. Христиани 38; Клюге-Гётце 108.
Страницы:1,523
Слово:до́ка
Ближайшая этимология:м. I. "знаток, толковый человек", напр. сарат. (РФВ 69, 150). Обычно считают семинарским образованием от лат. doctus, doctor "ученый"; см. Горяев, ЭС 93; Преобр. 1, 188. Напротив, Зеленин (РФВ 54, 118) объяснял это слово как исконнорусск., от до́шлый.
Страницы:1,523
Слово:дока́
Ближайшая этимология:II. "(до тех пор) пока", арханг. (Подв.) Образовано из до и формы вин. п. мн. ч. ср. р. ка (от кой), аналогично пока́.
Страницы:1,523
Слово:доко́ле,
Ближайшая этимология:доко́ль, см. коли.
Страницы:1,523
Слово:до́ктор,
Ближайшая этимология:уже у Котошихина 123, также стар. дохтор (Борис Годунов, 1601 г.); см. Напьерский 402; дохтур (Повесть о Скопине-Шуйском, около 1620 г.); см. Гудзий, Хрест. 315. Через нем. Doktor или польск. doktor из лат. doctor.
Страницы:1,523
Слово:доку́дова,
Ближайшая этимология:народн. "куда, до каких пор", также доку́да. См. куда́ и ва II.
Страницы:1,523
Слово:доку́ка
Ближайшая этимология:[сюда же докучать], как и ску́ка, от -ку́ка, ку́кать.
Страницы:1,523
Слово:доку́ме́нт,
Ближайшая этимология:начиная с Петра I; см. Смирнов 109. Форма с ударением на конце -- через нем. Dokument, другая -- через польск. dokument из лат. documentum: docēre "доказывать".
Страницы:1,523
Слово:дол,
Ближайшая этимология:род. п. до́ла, укр. дiл, род. п. до́лу "почва, пол", ст.-слав. долъ βάραθρον, λάκκος (Супр.), болг. дол, сербохорв. до̑, род. п. до̏ла, словен. dȏɫ, чеш. důl, род. п. dolu "яма, долина", польск. dóɫ, род. п. doɫu, в.-луж., н-луж. doɫ.
Дальнейшая этимология:Родственно гот. dal "долина, низина, яма", др.-исл. dalr, д.-в.-н. tal "долина", греч. θόλος ж. "пещера, круглое строение, парная баня круглой формы", θάλαμος "опочивальня", далее, д.-в.-н. tuolla, ср.-в.-н. tüele "маленькая долина, низина"; см. Бернекер 1, 208 и сл.; Торп 204. Нет надобности говорить о заимств. из герм., вопреки Хирту (РВВ 23, 332); см. Бернекер, там же; Кипарский 65.