Ближайшая этимология:"подземелье, подземный ход". Через нем. Katakombe (уже в XVIII в.; см. Шульц--Баслер 1, 339) или франц. саtасоmbе, ит. саtасоmbа от лат. саtасumbае, об этимологии которого см. Лойман, "Glotta", 21, стр. 194; Вальде--Гофм. 1, 180.
Комментарии Трубачева:[Метатеза из такела́ж, как правильно указывал еще Даль2, II, стр. 96. -- Т.]
Страницы:2,209
Слово:катанета́зма
Ближайшая этимология:"завеса в иудейском храме перед входом в святая святых", церк.; др.-русск., ст.-слав. катапетазма (Хожд. игум. Дан. и др.). Из греч. καταπέτασμα -- то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 240; Гр.-сл. эт. 82.
Страницы:2,209
Слово:ка́танки,
Ближайшая этимология:ката́ники, ка́танцы мн. "валенки". От ката́ть; ср. ва́ленки, ва́ляныесапоги́ и ка́таныесапоги́ (ша́пки, во́йлоки); см. Соболевский, РФВ 70, 81.
Страницы:2,209
Слово:ка́тара,
Ближайшая этимология:ка́тра "передняя лапа тюленя", арханг. (Подв.). Из саам. кильд. kаδеr, род. п. kāDtar -- то же; см. Итконен 51.
Страницы:2,209
Слово:катастро́фа;
Ближайшая этимология:народн. костовстрёха, орловск. (Корш, ИОРЯС 8, 14), от кость и встряхну́ть. Заимств. через. нем. Katastrophe (уже в 1600 г.; см. Шульц--Баслер 1, 340) из греч. καταστροφή "поворот, поворотный момент дела".
Страницы:2,209
Слово:ката́ть,
Ближайшая этимология:ката́ю, укр. ката́ти, словен. kotáti "катать", чеш. káceti "опрокидывать, рубить (деревья)", кати́ть, качу́ (из *kotiti, *koti̯ǫ; ср. Соболевский, Лекции 83), укр. коти́ти, словен. prekotíti "опрокинуть, перекатывать", чеш. kotiti -- то же, польск. kасiс się "охотиться".
Дальнейшая этимология:Сомнительно предположение о родстве с англ. skate "скользить", skate "конек", голл. sсhааts -- то же (Маценауэр, LF 8, 161); о голл. слове ср. Франк -- Ван-Вейк 570; Херинген, Suppl. 144. Сравнение с лат. quatiō "трясу, толкаю", греч. πάσσω "посыпаю, насыпаю" (Лёвенталь, AfslPh 37, 393 и сл.) неприемлемо; ср. об этих словах Вальде--Гофм. 2, 400; Буазак 749. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati "повергает" (Ма- хек. IF 53, 93), к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных.
Страницы:2,209-210
Слово:катафа́лк
Ближайшая этимология:"похоронная повозка". Через нем. Katafalk (с XVIII в.; см. Шульц--Баслер, 1, 339) или прямо из франц. catafalque или ит. саtаfаlсо.
Страницы:2,210
Слово:категори́ческий,
Ближайшая этимология:начиная с Петра I; см. Смирнов 137. Вероятно, через нем. kategorisch "безусловный, решительный" или франц. catégorique. подобно тому как катего́рия -- через нем. Kategorie или франц. catégorie. Источником является греч. κατηγορία "обвинение" от κατηγορεῖν "порицать, упрекать, обвинять".
Страницы:2,210
Слово:ка́тер
Ближайшая этимология:I. "большая гребная лодка, одномачтовое судно". Заимств. из англ. cutter (kʌtǝ), от сut "резать", т. е. "разрезающее волны (судно)", откуда и голл. kotter, нем. Kutter (ср. Преобр. I, 301; Клюге-Гётце 390). Менее вероятно происхождение из голл. (Корш, AfslPh 9, 507) или нем. (Маценауэр 199). Нужно отвергнуть сближение с ка́торга (вопреки Мi. ТЕl. 1, 321; ЕW 113); см. Брандт, РФВ 22, 135.
Страницы:2,210
Слово:ка́тер
Ближайшая этимология:II. "мул", диал., др.-русск катырь, Пут. Кит. (1567 г.); см. Срезн. I, 1200. Заимств. из крым.-тат., азерб., кыпч., тур. kаtуr -- то же (Радлов 2, 286).
Страницы:2,210
Слово:кате́тер
Ближайшая этимология:"зонд для искусственного испускания мочи", впервые катейтер, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 137. Вероятно, через нем. Katheter из лат саthеtеr от греч. καθετήρ "то, что спускают", καθίημι "сбрасывать, спускать, погружать, выливать" и пр.
Ближайшая этимология:катихи́зис; из лат. саtесhēsis от греч. κατήχησις "поучение, наставление"; κατηχεῖν "звучать в ответ"; см. Горяев, ЭС 440.
Страницы:2,210
Слово:кати́ть,
Ближайшая этимология:качу́, см. ката́ть.
Страницы:2,210
Слово:катихумен,
Ближайшая этимология:церк., "ученик", только русск.-цслав. Из греч. κατηχούμενος -- то же (Дюканж); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 83.
Страницы:2,210
Слово:като́лик,
Ближайшая этимология:впервые католицкий, прилаг. (Куракин, 1705 г.; см. Христиани 54). Вероятно, через польск. katolik, katolicki из лат. catholicus от греч. καθολικός. Ср. кафоли́ческий.
Страницы:2,210
Слово:ка́торга,
Ближайшая этимология:ка́торжник, др.-русск. катарга "галера", Новгор. 4 летоп., Хож. Игн. Смольн. (ок. 1389 г.) 12 и сл. и др., укр. ка- то́рга. Заимств. из ср.-греч. κάτεργον, мн. -α "галера, принудительный труд" (Дюканж); ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 82 и сл. (с литер.). Нет надобности предполагать посредство тур. kadyrɣa "каторга" (вопреки Мi. ТЕl. 1, 321; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 120). Неясно -х- в др.-русск. катарха -- то же (см. Срезн. I, 1199, а также Гагара, 1634 г., стр. 77).
Страницы:2,210-211
Слово:катра́н
Ближайшая этимология:"земля, пропитанная нефтью, горная смола", кавк. (Даль). Из араб.-тур. katran "смола" (Радлов 2, 297); см. Мi. ТЕl. 1, 329; ЕW 113.
Страницы:2,211
Слово:катуна
Ближайшая этимология:"татарка", только в Сказ. Мам. 3 (Шамбинаго 68), ср. болг. кадъ́н "турчанка", сербохорв. ка̀дуна -- то же. Из тюрк.; ср. тур. kаdуn "госпожа, хозяйка"; см. Бернекер, 1, 466; Мi. ЕW 108.