Дальнейшая этимология:Сравнивается с лит. kasù, kasiaũ, kàsti "копать", лтш. kašu, kasu, kast "грести, разрыхлять граблями", лит. kasaũ, kasýti "скрести, почесывать", лтш. kasa ж., kasus м. "чесотка". Далее см. коса́ I; см. Зубатый, AfslPh 16, 395 и сл.; Мейе, МSL 14, 205, 338; Перссон 812; Бернекер 1, 581 и сл. Сомнительна связь с др.-инд. kaṣati "трет, царапает" (Уленбек, Aind. Wb. 50) и алб. kjas "приближаю, подношу, принимаю", ngas "касаюсь, подгоняю" (Г. Майер, Alb. Wb. 220). Не связано с лит. kankù, kàkti "хватать, быть достаточным", kakiù, kakė́ti "доставать дно (при переходе вброд)", лтш. kасêt (вопреки Маценауэру, LF 8, 207).
Страницы:2,346
Слово:ко́сный,
Ближайшая этимология:цслав. късьнъ βραδύς, χρόνιος, болг. къ́сно "поздно", сербохорв. ка̏сно -- то же, словен. kǝsân м., kǝsnà ж. "нерарадивый, медлительный, поздний", kǝsǝ̀n -- то же. Отсюда косне́ть (см.).
Дальнейшая этимология:Родственно лтш. kùstu, kusu, kust "уставать", kusls "слабый, маленький и нежный", лит. kùšlas, kušlùs "хилый, убогий", др.-прусск. ucka-kuslaisin вин. ед. "самый слабый"; см. Бернекер 1, 671 и сл.; М.--Э. 2, 328; Леви, IF 32, 164; Младенов 266 и сл.; Махек, Rесhеrсhеs 1. Вряд ли сюда относится лит. kušù, kušė́ti "шевелиться, двигаться", вопреки Буге (РФВ 71, 53).
Страницы:2,346
Слово:кособе́ня
Ближайшая этимология:м. "кособокий человек", диал. От косо́й, согласно Миклошичу (Мi. ЕW 134). Неясно образование.
Комментарии Трубачева:[Невероятно объяснение Пизани (AGI, 38, 1953, стр. 219): частичная калька нем. säbel-beinig "колченогий", где Säbel передано как коса, а -bein- сохранено в форме -бен-. -- Т.]
Страницы:2,346
Слово:косоворо́тка.
Ближайшая этимология:От косо́й и во́рот.
Страницы:2,347
Слово:косо́й,
Ближайшая этимология:укр. ко́сий, сербохорв. ко̏с, чеш. kosý, польск. kоsу. Сюда же ко́свенный (см.). Производное от коса́ II; см. Бернекер 1, 585; Видеман, ВВ 29, 15 и сл. Ошибочны сравнения с др.-инд. сāраs "дуга", шв., норв. hasp "железная скоба", нидерл. hеsре "тазобедренный сустав", греч. καμψός "изогнутый" (Петерссон, AfslPh 36, 137 и сл.; ВSl Wortstud. 71). Сюда же косо́й "черт" как табуистическое название, возм., вместо ку́цый; см. Зеленин, Табу 2, 96.
Страницы:2,347
Слово:косонды́лый
Ближайшая этимология:"кривоногий", терск. (РФВ 44, 96). От косо́й и ды́лда (см.). Неясно -н-.
Страницы:2,347
Слово:коста́рь
Ближайшая этимология:"игрок в кости" (XVII в.; Пам. стар. лит. 1, 2). От кость.
Страницы:2,347
Слово:костёл
Ближайшая этимология:"католическая церковь" (уже во 2 Соф. летоп. под 1438 г., стр. 153, Котошихин 3), укр. костíл, блр. касцёл. Через польск. kоśсiоɫ "церковь", чеш. kostel "храм, костёл, церковь" из д.-в.-н. kastel от лат. castellum "укрепление", потому что средневековые церкви укреплялись, как замки; см. Кречмер, KZ 39, 545; AfslPh 28, 159; Леви, KZ 40, 255 и сл.; Х. Ф. Шмид, Streitberg-Festgabe 326 и сл.; Скок, RЕS 7, 182; Рудольф, ZfslPh 18, 271. Наряду с этим: коштел "крепость" (Куракин; см. Смирнов 165), возм., из ит. саstеllо, в то время как русск.-цслав. костель πύργος, turris (Малала; см. Срезн. I, 1296) заимств. через греч. καστέλλιον; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 98; Бернекер 1, 582.
Комментарии Трубачева:[Пизани правильно уточняет, что знач. "церковь" развилось в зап.-слав. языках; см. "Раidеiа", 8, 1953, стр. 312. -- Т.]
Страницы:2,347
Слово:костёр,
Ближайшая этимология:род. п. -тра́, укр. косте́р "стог, скирда", словен. kóstǝr, род. п., kóstrа -- то же, чеш. kostroun "ч.-л. торчащее вверх, неотесанная ель, сооружение для сушки клевера", польск. kostra ж., kostro ср. р. "поленница", словин. küöscou̯l "куча дров".
Дальнейшая этимология:Связано с косте́рь "жесткая кора растений, идущих на пряжу", и кость (см.), согласно Бернекеру (1, 584 и сл.), Тернквист (186 и сл.), Кочубинскому (Труды 7 Арх. съезда 2, 9). Нет основания говорить о заимствовании из др.-сканд. ko<str "куча" от kasta "бросать", вопреки Томсену (SА I, 387; см. Тернквист, там же). Совершенно отлично по происхождению др.-русск. костьръ "башня, крепость" (Новгор. I летоп., Псковск. 2 летоп. и др.; см. Срезн. I, 1298), которое через ср.-греч. κάστρον "крепость" восходит к лат. castrum; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 98; Бернекер 1, 582.
Дальнейшая этимология:От кость. Возм., родственно алб. kashtë "мякина, солома"; см. Траймер, Мitt. Rum. Inst. Wien I, 366 и сл.; Фасмер, Stud. alb. Wf. 1, 26 и сл., иначе у Иокля IF 36, 124 и сл. Менее вероятно по словообразовательным причинам сближение с чеса́ть, коса́ (Преобр. I, 367 и сл.). Приводимое Маценауэром (LF 8, 207) лтш. kasters отсутствует у М.--Э. 2, 169. Прочие ненадежные сближения см. у Петерссона (ArArmSt. 14 и сл.). Совершенно невероятно, хотя бы в семантическом отношении, заимствование из ирл. саss (из *kast-) "кудрявые, волнистые волосы" (вопреки Шахматову, AfslPh 33, 90; см. Фасмер, RS 6, 193 и сл.; Бернекер 1, 584).
Страницы:2,347-348
Слово:кости́ть,
Ближайшая этимология:кощу́ "бранить, поносить", укр. кости́ти "бранить".
Дальнейшая этимология:Существующие сравнения сомнительны. По мнению Бернекера (1, 583), от кость, причем он ссылается на польск. drwić "насмехаться, издеваться", drwа gadać "болтать чепуху" (ср. дрова́). Другие пытаются констатировать родство с па́кость (Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 152; РФВ 70, 86, но ср. Брюкнер, KZ 48, 174). Сомнительна также связь с котора (Соболевский) или с каза́ть (Горяев, ЭС 127). Во всяком случае, эти слова нужно отделять от лат. castīgāre "учить уму-разуму, наказывать", которое происходит от castus "невинный" (см. Вальде--Гофм. 1, 178 и сл.). Сближение с лат. castus и др.-инд. c̨iṣṭas "получивший наставление" фонетически и семантически невозможно. Ср. кощу́н.