Ближайшая этимология:"пес, кобель", перм.; кы́чка "собака", кичко́ -- то же, арханг. (Даль). Заимств. из коми ki̮tśi, kytš́i "щенок", kitśan -- то же; см. Калима, FUF 18, 30; Меккелейн 40 и сл.
Ближайшая этимология:"сорт ликера". Через франц. сurаc̨ао -- от названия одного из Малых Антилльских островов, где произрастают померанцы, из корки которых приготовляется ликер; см. Клюге-Гётце 93.
Ближайшая этимология:"веревка, привязанная к рогам коровы, приведенной для продажи", олонецк. (Кулик.), тю́квица -- то же (Кулик.). Из вепс. küttüt "повязка на шее у скотины", карельск. kütüt -- то же; см. Калима 144 и сл.
Страницы:2,441
Слово:кя́бра
Ближайшая этимология:"свора собак", см. кя́рба.
Страницы:2,441
Слово:кя́брушка
Ближайшая этимология:"поплавок на сети", см. ке́брик.
Ближайшая этимология:I. "стая собак во время течки", олонецк. (Кулик.), кя́бра -- то же. Из карельск. kärpi, род. п. kärvin "течка"; см. Калима 146 (с литер.).
Страницы:2,441
Слово:кя́рба
Ближайшая этимология:II. "срубленный суковатый ствол дерева, используемый в качестве примитивной лестницы на стог", олонецк. (Кулик.). Из фин. kärväs, род. п. kärvään, также kärpäs, род. п. kärррään "суковатая жердь -- остов копны; стояк для сети"; см. Калима 145.
Страницы:2,441
Слово:кя́рза,
Ближайшая этимология:кя́рзя "морда, рыло (свиньи); челюсть", олонецк. (Кулик.). Из карельск. kärzä- "морда", фин. kärsä -- то же; см. Калима 146.
Страницы:2,441
Слово:кяряйдать
Ближайшая этимология:"говорить охрипшим голосом", олонецк. (Кулик.), каряйдать -- то же, олонецк. (Акад. Сл.). Из вепс. kärai̯dan "злюсь", фин. käräjää, käristä "говорить хриплым голосом"; см. Калима 146; Меккелейн 47.
Страницы:2,442
Слово:кя́чкать
Ближайшая этимология:"рубить (лес)", олонецк. (Кулик.). Неясно, происходит ли это слово из карельск. kаtkоа-, вепс. katkaita "ломать", фин. katkata -- то же; см. Калима 146.
Страницы:2,442
Слово:л
Ближайшая этимология:-- тринадцатая буква др.-русск. алфавита, называется людиıе (см. лю́ди); числовое знач. =30.
Страницы:2,442
Слово:Ла́ба
Ближайшая этимология:-- левый приток Кубани (Сев. Кавказ), карач. Labá (KSz 10, 122). Следует отделять от сербохорв. Ла̑б -- приток Моравы (в Сербии), а также от названия реки Эльбы (чеш. Lаbе, польск. Łаbа, полаб. Låbí, в.-луж. Łоbjо, н.-луж. Łоbjе, лат. Albis) герм. происхождения; ср. др.-исл. elfr "река", ср.-в.-н. Еlbе, ср.-нж.-нем. Еlvе; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 49; Мi. ЕW 220 и сл.; Миккола, Ваlt. u. Slav. 42, вопреки Торбьёрнссону (1, 69).
Страницы:2,442
Слово:ла́ба
Ближайшая этимология:"сычуг". Из нем. Lab(magen); см. Горяев, Доп. 2, 22.
Страницы:2,442
Слово:лаба́з
Ближайшая этимология:"мучной амбар; легкий охотничий шалаш; помост на деревьях в лесу, откуда бьют медведя"; лоба́з, ла́вас, ло́бо́з "помост, настил охотника", олонецк. (Даль); лапа́с "сарай для сена", пенз., тамб.; лопа́с, воронежск., тамб.; лапа́с, сарат.; ла́боз, тверск.; лобаз "шалаш", астрах.; см. Калима, FUF 18, 30.
Дальнейшая этимология:Колебание фонетической формы (б, п, в) позволяет предположить заимствование. Источником обычно считают коми lоbоs "хижина, шалаш", сближаемое -- в качестве родственного -- с венг. lomb "листва, ветка"; см. Калима, там же; RLS 73 и сл.; Паасонен, МSFОu 29, 73 и сл.; Фукс, KSz 12, 184; напротив, коми lаbаz "охотничий помост", по-видимому, заимств. из русск. (Вихм.--Уотила 132); из русск. также происходит чув. luВаs "навес, сарай", тат. lараs (см. Паасонен, Сs. Sz. 83: Радлов 3, 738). Однако для форм на -б- вероятно исконнослав. происхождение, ср. русск. лабази́на "хворостина, палка", укр. лабу́з "стебли сорной травы", польск. ɫоbоzg "сорняк", стар. ɫobóź, ɫоbоziе, ɫobuzie, ɫabuzie "стебель, хворост, мелкая заросль, кустарник", ɫabuzie, ɫabuź, ɫobuzie "водяные расте- ния, тростник, камыш" (Бернекер 1, 726), которые сближаются с др.-инд. вед. líbujā "тростник, лиана", пали labuja- -- то же, даже с греч. λάβυζος "душистое растение", последнее -- явно иноязычного происхождения (Петерссон, KZ 46, 147); см. Шарпантье, МО 13, 31 и сл. Но ср. лобза́ть. Если слав. слова исконны, то -в- в форме ла́вас могло возникнуть под влиянием ла́ва "лавка, доска, на которой сидит охотник на дереве"; см. Калима, RLS 73. Ошибочно, во всяком случае, сравнение с польск. labować "пировать, кутить" (см. Преобр. I, 425). Ср. сл. слово.
Страницы:2,442-443
Слово:лаба́зка
Ближайшая этимология:-- растение "Sрirаеа ulmaria, таволга, Иванов-цвет и т. д.", связано с лаба́з и т. д.; см. Бернекер 1, 726; Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 11; Петерссон, KZ 46, 147.