Ближайшая этимология:"восточный ветер", азовск. (Кузнецов). Из ит. levante -- то же, едва ли через греч. посредство; см. Фасмер, RS 4, 160.
Страницы:2,472
Слово:леванти́на
Ближайшая этимология:"восточная шелковая ткань" (XVIII в., Мельников); прилаг. леванти́новый. Из франц. levantine -- то же от ит. levante "восток" (: levare "поднимать"), т. е. "страна восходящего солнца".
Страницы:2,472
Слово:лева́ш,
Ближайшая этимология:лева́ха "лепешка", лева́ха "пирожок с ягодами и вареньем" (И. Толстой), др.-русск. левашникъ "вид кушанья", Домостр. К. 43.
Дальнейшая этимология:Согласно Миклошичу (Мi. ТЕl. 2, 118, Доп. 2, 165), из чагат., азерб., тур. lаvаš "круглый, тонкий хлеб в виде блинов; лепешка" (Радлов 3, 741).
Страницы:2,472
Слово:левене́ц
Ближайшая этимология:"дубина, болван", костром. (Даль), укр. ле́ве́нець "высокий, крепкий человек, гайдамак". Вероятно, из тур. lävänd "вольноопределяющийся солдат, бродяга" (Радлов 3, 750); см. Мi. ТЕl. 2, 119; Корш, AfslPh 8, 520; Бернекер 1, 704.
Страницы:2,472
Слово:левиафа́н
Ближайшая этимология:"морское чудище". Через нем. Leviathan или франц. léviathan из др.-еврейск. līwjāthān -- то же (неоднократно в Ветхом завете; см. Гуте, Bibelwörterbuch 391); ср. Литтман 29; Клюге-Гётце 357.
Страницы:2,472-473
Слово:левка́с
Ближайшая этимология:"малярная замазка из мела с глиной", левка́сить "класть грунт", стар. левкасити -- то же (XVII в.; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 112 и сл.). Книжное заимствование из греч. λευκάς; см. Фасмер, там же; Маценауэр 240.
Страницы:2,473
Слово:левко́й.
Ближайшая этимология:Через нем. Levkoje или ит. lеuсоjо из лат. lеuсоiоn, греч. λευκόϊον "белая фиалка" (уже у Гиппократа).
Страницы:2,473
Слово:левре́тка
Ближайшая этимология:"вид борзой" (Л. Толстой). Из франц. levrette -- то же (ж. р.), levrier от лат. leporārius.
Дальнейшая этимология:Родственно лат. laevus "левый, изогнутый" (Вальде--Гофм. 1, 750 и сл.), греч. λαιός "левый" (из *λαιός), лит. išlaivóti "делать изгибы"; см. Бецценбергер, ВВ 9, 290; Траутман, KZ 42; 372; ВSW 148; Бернекер 1, 714 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 9; Остен-Сакен, IF 33, 222; Младенов 282.
Страницы:2,473
Слово:лега́вый,
Ближайшая этимология:ляга́вый, напр. лега́ваясоба́ка. Вероятно, заимств. из польск. legawy рiеs, legawiec -- то же от leżeć "лежать"; см. Брюкнер 293; Бернекер 1, 706; Преобр. I, 442. Ср. франц. сhiеn соuсhаnt -- то же. Русск. -я- под влиянием ля́гу.
Страницы:2,473
Слово:леге́нда.
Ближайшая этимология:Через нов.-в.-н. Legende или непосредственно из ср.-лат. legenda "собрание литургических отрывков для ежедневной службы" (Шульц--Баслер 2, 15; Клюге-Гётце 350).
Страницы:2,473
Слово:легин
Ближайшая этимология:"вид сосуда", стар. (XVII в.; ср. Корш, AfslPh 9, 520). Через тюрк. *legin, тур. leken, lеjеn "чан" из греч. λεκάνη; см. Г. Майер, Türk. Stud. 1, 50; Alb. Wb. 234; Корш, там же; Бернекер 1, 699.
Страницы:2,473
Слово:легио́н,
Ближайшая этимология:начиная с Петра I. Вероятно, через нем. Legion; см. Смирнов 175. Напротив, легион "10000" -- из др.-русск., ст.-слав. легеонъ через греч. λεγεών от лат. legiō; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 113, также Соболевский у Смирнова (175).
Страницы:2,473
Слово:лёгкий,
Ближайшая этимология:лёгок, легка́, легко́, укр. легки́й, блр. лёгкi, др. русск., ст.-слав. льгъкъ ἐλαφρός (Супр.), болг. лек, ж. ле́ка, сербохорв. ла̏к, словен. láhǝk, ж. láhka, lǝhâk, чеш. lehký, слвц. l᾽аhký, польск. lekki, в.-луж. lohki, н.-луж. lekki, letki.
Дальнейшая этимология:Праслав. *lьgъkъ родственно лат. levis "легкий, быстрый", др.-инд. laghúṣ, raghúṣ "грубый, легкий, незначительный", авест. raɣu-, ж. rǝvī (*ragvī) "проворный", др. ирл. сравн. степ. laigiu "меньше, хуже", корн. lе -- то же (пракельт. *lagiōs; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 39, 69), греч. ἐλαχύς "малый", ἐλαφρός "легкий". Наряду с этим существуют формы с носовым инфиксом: авест. rǝnǰyō "легче, ловчее" от raɣu-, д.-в.-н. lungar, лтш. liêgs, гот. leihts (: д.-в.-н. gilingan "удаваться"); см. Бернекер 1, 753 и сл.: М.--Э. 2, 493; Траутман, ВSW 158 и сл. Исходной слав. формой является форма не на n̥, а без носового, вопреки Вондраку (ВВ 29, 114); см. Миккола, RS 1, 16; Бернекер, там же.
Страницы:2,473-474
Слово:лёгкое,
Ближайшая этимология:др.-русск. легкоıе, Домостр. Заб. 113. Это слово связано с предыдущим словом, потому что при разделке туши съедобные внутренности кладутся в посудину с водой, причем легкие остаются на поверхности воды, а сердце и печень погружаются; см. Лиден, Armen. Stud. 115; Мi. ЕW 163; Маценауэр, LF 9, 199; Коштиал, AfslPh 37,401;Вирт, ZfslPh 16, 93 и сл. Ср. англ. lights мн. "легкие некоторых животных": light "легкий", порт. lеvеs "легкие": leve "легкий", нов.-в.-н. Lungе "легкое": д.-в.-н. lungar "легкий, быстрый", греч. πλεύμων "легкое": πλέω "плыву"; см. подробно у Бернекера (1, 754; IF 10, 154), Петерссона (ArArm. Stud. 116 и сл.).
Страницы:2,474
Слово:лёд,
Ближайшая этимология:род. п. льда (вокализм аналогического происхождения, подобно лён, льна и др. случаям), укр. лед, род. п. ле́ду, блр. лёд, род. п. лёду, ст.-слав. ледъ (с основой на -u) κρύος, κρύσταλλος (Мейе, Ét. 243), болг. лед(ъ́т), сербохорв. ле̑д, род. ле̏да, местн. п. лѐду "лед, град", словен. lêd, род. п. léda, чеш. lеd (с основой на -u; см. Гебауэр, НМ 3, 1, 329), слвц. l᾽аd, польск. lód, род. п. lodu, в.-луж. lód, н.-луж. lod.
Дальнейшая этимология:Родственно лит. ledùs "лед" (но лит. ledū́nė, ledaũnė "ледник", несомненно, заимств. из польск. lodównia, вопреки Шпехту 18), лтш. lędus "лед", др.-прусск. ladis; см. Бернекер 1, 699; Траутман, ВSW 154; Арr. Sprd. 367; М.--Э. 2, 445; дальнейшее родство с греч. λίθος "камень" (Бецценбергер, ВВ 2, 271; Фик 1, 536) сомнительно; см. Буазак 581; возможно родство с ирл. ladg "снег" (Стокс 239). Сомнительна связь со след., вопреки Уленбеку (РВВ 26, 294).
Дальнейшая этимология:Из част. ле(лѣ), да и чьто (укр. що) или чии, чей и т. д.; см. Бернекер 1, 697; Преобр. I, 443. Относительно -ле ср. е́ле.
Страницы:2,474
Слово:ле́двенец
Ближайшая этимология:-- растение "Lotus corniculatus", см. ля́двене́ц.
Страницы:2,475
Слово:Ледене́ц
Ближайшая этимология:-- название города на Балт. море; встречается в устн. народн. творчестве (былина о Соловье Будимировиче), отождествляется с Ревелем (Таллином); ср. ср.-лат. Lindanissa "Таллин"; см. Милюков, Сб. Вс. Миллеру 315. Не связано с сербохорв. Лѐђан гра̑д -- название крепости, и с названием Исландии, вопреки Халанскому (РФВ 45, 327 и сл.); см. также FUF Anz. 1, 117. См. толкование Милюкова у Буша и там же ссылки на источники, опровергающие это толкование (см. РФВ 70, 325 и сл.). Ср.-лат. название производят от шв. lindа "поле под паром" и näs "мыс, коса". Другие сближают с фин. linnа "крепость" (из *lidna), саам. ladne -- то же, тер. lanne "город"; ср. Виклунд, Entwurf 17, 24; Сетэлэ, YÄН 150. Объяснение из шв. lindа находит поддержку в фин. Kеsоi "Таллин" (Юслениус, Suomalaisen sana-lugun koetus, Стокгольм 1745 г.), которое связано с фин. kesanto "поле под паром", kesä "лето" (письменное сообщение Калимы).