Ближайшая этимология:род. п. -а "укрытие, навес, шатер", укр. наме́т, польск. namiot. Вероятно, от на и мета́ть, ср. намётка, укр. намíтка "накидка" (Гоголь); см. Преобр. I, 591. Едва ли можно объяснять как заимств. из ир., афг. namd "войлок", др.-инд. nаmаtа-, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 211), Шифнеру (AfslPh 3, 213), Горяеву (ЭС 225).
Страницы:3,41
Слово:наниза́ть,
Ближайшая этимология:нани́зывать, см. -нзить.
Страницы:3,41
Слово:наниче
Ближайшая этимология:"наоборот", только др.-русск. наниче ἀλλοίως, СНИ; сближают с -ни́кнуть (Мi. ЕW 215), ср. ник, ниц.
Комментарии Трубачева:[Ср. цслав. наничьодѣждуодѣвати; см. Поликарпов, Лексикон 1704 г.; Мещерский, "Труды Отдела др.-русск. лит.", 14, 1958, стр. 45. -- Т.]
Страницы:3,41
Слово:на́нка,
Ближайшая этимология:прилаг. на́нковый. Из франц. nankin или нем. Nanking от названия кит. города; см. Преобр. I, 592. Совершенно очевидно обратное образование из нанкин, которое могло быть понято как прилагательное на -ин.
Страницы:3,41-42
Слово:на́нсу́к
Ближайшая этимология:"бельевая ткань". Как и франц. nansouk, происходит из хинди, согласно Кипарскому (ВЯ, 1956, No 5, 135).
Страницы:3,42
Слово:наня́ть,
Ближайшая этимология:найму́. Из на + *jęti "взять"; ср. взять, возьму́, причем -н- проникло из слов типа внять, снять (*vъn-ęti, *sъn-ęti).
Страницы:3,42
Слово:наобу́м.
Ближайшая этимология:Из на + об + ум.
Страницы:3,42
Слово:нап
Ближайшая этимология:"наемный солдат", только др.-русск., цслав. напъ, напътъ (Жит. Нифонта), напъта, напъда, сюда же напьда, набьда μισθός.
Дальнейшая этимология:Неясно. Произведение из д.-в.-н. сhnарро, нов.-в.-н. Knарре "паж, оруженосец" невозможно фонетически, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 11; Jagić-Festschrift 359), Маценауэру (261). Стар. этимология от названия Ναπαῖοι (Стеф. Визант., Плиний), также, Ναπῖται, Ναπάται (см. Папе--Бензелер) в Азиатской Сарматии (Надеждин у Срезн. II, 314 и сл.) сомнительна.
Комментарии Трубачева:[напъ, ст.-слав., "наемник". А. Вайан (Vieuх-slave nарŭ "serviteur à gages". -- Прилози за књижевност, jезик, историjу и фолклор, 25, Београд, 1959, стр. 256--257) поддерживает объяснение из герм., ср. д.-в.-н. knарро, нов.-в.-н. Knарре, откуда нар.-лат. сnароnеs; группа kn- > n-. Маловероятна этимология Пизани ("Раidеiа", 10, No 4, 1955, стр. 261). -- Т.]
Страницы:3,42
Слово:на́пако
Ближайшая этимология:"наоборот, плохо", псковск., тверск., на́пак, на́пко -- то же, казанск. (РФВ 21, 237). Из на +о́пако (см.).
Страницы:3,42
Слово:напа́рей,
Ближайшая этимология:напа́рье "сверло, бурав", диал. напа́рьга, напа́рья, арханг. (Подв.), напа́рея, тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 500); относительно -г- ср. Калима, РФВ 65, 173. Впервые др.-русск. напарья ж., грам. Карельск. Ник. мон. 1551 г. (Срезн. II, 305). Это слово, несомненно, заимств. из герм. Источником, вероятно, является нем. диал. nареr, nерреr "сверло" наряду с нем. Nаbеr -- то же, голл. nаvеgааr, аvеgааr, д.-в.-н. nabagêr, др.-исл. nafarr; см. Тернквист 191 и сл. Герм. слово проникало в древности и в более поздние времена во многие соседние языки; ср. фин. nараkаirа из др.-герм. *nabagaiza-; см. Томсен, SА 2, 201; Einfl. 157; Сетэлэ, FUF 13, 415 и сл. Более стар. этимология из др.-шв. navare (то же) невозможна фонетически; см. Тернквист (там же), вопреки Маценауэру (398; LF 11, 175), Ванстрат (41), Фасмеру (Sitzber. Preuss. Аkаd., 1936, стр. 179). Передача шв. слова через посредство саам. кильд. nāßer̄gk, тер. nābar, род. п. nãbpari -- то же, вопреки Итконену 55, в высшей степени невероятна (без уверенности Тернквист, там же).
Страницы:3,42-43
Слово:напа́сть
Ближайшая этимология:ж., укр. напа́сть, др.-русск., ст.-слав. напасть ж., болг. на́паст, сербохорв. на́паст, словен. nара̑st "нападение", чеш. nápast "несчастье", польск. nараść. От на и паду́; ср. напада́ть.
Страницы:3,43
Слово:напе́рсник,
Ближайшая этимология:напе́рсница. От на и персь "грудь"; см. Преобр. II, 45.
Страницы:3,43
Слово:напо́л
Ближайшая этимология:"перепиленная поперек бочка, ушат, кадка, чан". От на + пол "половина".
Ближайшая этимология:напра́сно, нареч., напра́с "клевета", укр. напра́сний "внезапный", блр. напра́слiна "поклеп", ст.-слав. напраснъ δριμύς, αἰφνίδιος, сербохорв. на́прасан "вспыльчивый, стремительный, неукротимый". Рум. năprásnă "нечаянно, внезапно" заимств. из болг.; см. Тиктин 2, 1034. Первонач. "внезапно, вдруг", возм., родственно праск "треск"; см. Брюкнер 23, 213 (ср. лосни́ться : лоск и под.). Совершенно недостоверно родство с др.-инд. рrаsаbhаm "насильно, быстро, вдруг" (Маценауэр, LF 11, 176; Шарпантье, AfslPh 29, 6), фонетически невозможно сравнение с цслав. напрѧдати "прыгать вверх" (см. пряда́ть), вопреки Иоклю (AfslPh 28, 2).
Комментарии Трубачева:[От основы слав. prositi, naprositi, русск. просить производит русск. напрасный и родственные слова Варбот; см. подробно "Этимология. 1964", М., 1965, стр. 30--36. -- Т.]
Ближайшая этимология:"апельсин", только др.-русск. наранжа (Иона, 1649 г., стр. 80), наранзи (мн.) -- то же, (Агреф., 1370 г., 16). Из араб., перс. nāranǰ, откуда и франц. orange "апельсин"; см. Литтман 83; Гамильшег, ЕW 650; Локоч 125.