Ближайшая этимология:"полдник, еда между обедом и ужином", па́ужна "ранний, легкий ужин", колымск. (Богораз). От у́жин (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 73).
Страницы:3,218
Слово:па́уза.
Ближайшая этимология:Через нем. Раusе из лат. pausis от греч. παῦσις "прекращение, перерыв": παύω "кончаю, прекращаю".
Страницы:3,218
Слово:паузи́ровать
Ближайшая этимология:"делать паузу (особенно в музыке)". Из нем. раusiеrеn (с ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 432) от франц. раusеr, лат. раusārе; см. предыдущее.
Страницы:3,218
Слово:па́узок,
Ближайшая этимология:род. п. -зка "судно для разгрузки на мелководных местах", па́узить "перегружать груз на паузки" (Мельников); судя по форме па-, глаг. позднее существительного. Объяснение нз *павоз(ъкъ) (Даль 3, 57) вероятно, несмотря на фонетические трудности. Едва ли из *раvǫzъ; ср. чеш. раvuz м. "гнет; жердь в возу сена", слвц. pavúz, польск. раwąz -- то же, которые отличаются по знач.
Страницы:3,218
Слово:пау́к,
Ближайшая этимология:род. п. -а́, диал. паво́к, павка́, арханг. (Подв.), откуда также па́вел "паук" (см.), укр. паву́к, род. п. -а́, блр. паву́к, др.-русск. паукъ, цслав. паѫкъ, болг. па́як (Младенов 416), сербохорв. па̏у̑к, словен. ра̑jоk, ра̑jǝk, ра̑vоk, чеш. раvоuk, слвц. pavúk, польск. pająk, в.-луж., н.-луж. раwk, полаб. pójąk.
Дальнейшая этимология:Из *раǫkъ с приставкой ра- от *ǫkъ, которое (ввиду наличия у паука кривых ног) родственно греч. ὄγκος м. "крючок", лат. uncus "кривой", м. "крюк", аnсus "криворукий", др.-инд. aŋkás м. "изгиб, крюк", áŋkas ср. р. (то же), áñcati, áсаti "гнет"; подробнее см. укоть; ср. Брандт, РФВ 23, 289; Коштиал, Idg. Jb. 10, 228; Булаховский, ZfslPh 8, 109; Махек, LF 63, 132; Уленбек, Aind. Wb. 3 и сл.; Петерссон, AfslPh 36, 150. Менее вероятно сравнение с гот. wāhs "превратный, кривой", un-wāhs "безукоризненный", др.-исл. vangr "ложный", др.-инд. váñcati "колеблется", вопреки Петерссону (там же).
Страницы:3,218-219
Слово:пау́л
Ближайшая этимология:"мансийская деревня", сиб. (Даль), па́уль -- то же, тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 503). Заимств. из манси раul, pi̮vi̮l -- то же (Альквист); ср. ханты рūɣǝl "деревня" (Карьялайнен, Ostjak. Wb. 675).
Страницы:3,219
Слово:паунь
Ближайшая этимология:"павлин", только русск.-цслав. (Диоптр. Филиппа, ХV в.; см. Срезн. II, 890). Заимств. из ср.-греч. παούνι -- то же от ит. раvоnе; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 138; ИОРЯС 12, 2, 263. Не новообразование от па́ва, вопреки Преобр. (II, 1).
Страницы:3,219
Слово:па́ут,
Ближайшая этимология:род. п. -а "овод", вятск. (Даль), пау́т, род. п. -а -- то же, перм., вятск., тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 503), колымск. (Богораз).
Дальнейшая этимология:Обычно объясняется как вариант слова пау́к (Соболевский, Лекции 133; Булаховский, ZfslPh 8, 109 и сл.) В таком случае, возм., из *ра- и *ǫktъ; ср. подробности на пау́к. Но малораспространенная форма на -т вряд ли старше, чем *ра-о̨kъ, вопреки Потебне (у Преобр. II, 28). Не связано также с о́вод, вопреки Горяеву (ЭС 236).
Страницы:3,219
Слово:паути́на,
Ближайшая этимология:диал. паучи́на, укр. павучи́на, павути́на, др.-русск. паучина (Сказ. Бор. Глебе, изд. Абрамовича, 30, часто и в др. текстах; см. Срезн. II, 890; Аввакум 147), болг. па́яжина, па́ежина (Младенов 407), сербохорв. nа̏учина, словен. ра̑jčinа, ра̑jеčinа, чеш., слвц. pavučina, польск. раjе̨сzуnа, в.-луж. раwčinа, н.-луж. раwсуnа, первонач. *раǫčinа. От *раǫkъ (см. пау́к). Рум. păiánjen заимств. из болг., а болг. -ж- объясняется с помощью въже, ст.-слав. ѫже "веревка" (Булаховский, ZfslPh 8, 108 и сл.)
Дальнейшая этимология:Форма на -т- является поздней, вероятно, она возникла в результате скрещивания др.-русск. паучина и диал. пути́на -- то же, кашинск. (См.), донск. (Миртов), которое связано со ст.-слав. пѫто. Наряду с этим существует точка зрения, что паути́на получило -т- из -к- под влиянием слова пау́к (Бодуэн де Куртенэ, IF 4, 52). Другие считают, что менее вероятно, исходной форму пау́т (Соболевский, Лекции 133). Неправдоподобно влияние слова ти́на, слишком далекого семантически, вопреки Булаховскому (ZfslPh 8, 108 и сл.), или слова тяну́ть (Преобр. II, 28).
Комментарии Трубачева:[См. еще Булаховский, Труды Отдела др.-русск. лит., 14, 1958, стр. 34 и сл. -- Т.]
Страницы:3,219
Слово:па́фос.
Ближайшая этимология:Отражает ср.-греч., нов.-греч. произношение слова πάθος ср. р. "страсть". Напротив, патети́ческий заимств. через нем. pathetisch (с ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 415 и сл.) или франц. pathétique из лат. pathēticus, греч. παθητικός : πάθος.
Страницы:3,220
Слово:пах,
Ближайшая этимология:род. п. -а, паха́ ж. "подмышка", зап. (Даль), укр. паха́, пахва́ -- то же, блр. пахва́, болг. пах, мн. па́хове (Младенов 415), чеш. расh "пах", польск. расhа "подмышка", pachwina "пах", в.-луж. роdрасh "подмышка".
Дальнейшая этимология:Ввиду чеш. раždí ж., раžе ж. "плечо, рука", слвц. роdраžiе "подмышка", н.-луж. ро́dраžа (то же) предполагали сокращение из па́зуха с помощью -х (Брюкнер 389; KZ 43, 309; Мука, Sɫown. 2, 98). С др. стороны, ставили вопрос о возможном родстве с др.-инд. pakṣás м. "плечо, сторона, половина", pákṣas ср. р. "сторона" или др.-инд. pājasvám "брюшная полость" (Педерсен, IF 5, 49, 60; Уленбек, Aind. Wb. 162; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 111 и сл.; Вальде 568). Фонетически и семантически невероятно сближение с др.-инд. рásаs ср. р. "мужской половой орган", греч. πόσθη (ж.) -- то же, πέος (ср. р.) -- то же, ср.-в.-н. visel, д.-в.-н. fаsеl "рrоlеs", лат. pēnis, вопреки Потебне (РФВ 4, 185). Невероятно также родство с пахну́ть, вопреки Преобр. (II, 30).
Дальнейшая этимология:Гадательно сравнение с лат. рālа "лопата, заступ" (возм., из *pastlā), pastinum "мотыга для вскапывания и взрыхления виноградника" (Авэ, МSL 4, 85; Фик I, 672; Фрёдэ, ВВ 16, 208; Вальде 553; Педерсен, IF 5, 52; Младенов 414); иначе о лат. словах Вальде--Гофм. 2, 236; Мейе--Эрну 842, 861. Сравнивают также с осет. fаdуn "раскалывать", арм. hаtаnеm "отрезаю, разрезаю на куски", hatu "пронзительный, острый" (Петерссон у Вальде--Гофм., там же). В последнем случае слав. -х- вторично. Другие предполагают связь с пасу́ (Голуб 188). Если принять во внимание характер великорусск. вспашки сохой, которая своим отвалом отодвигает разрыхленную землю в сторону, то напрашивается отождествление *рахаti "пахать" и *рахаti "мести, махать"; см. особенно Зеленин, RVk. 14 и сл. (с иллюстр.); см. Филин, 103.
Страницы:3,220
Слово:паха́ть,
Ближайшая этимология:пашу́ II "мести", "чистить печную трубу", диал., арханг. (Подв.), пахну́ть, ст.-слав. опашь οὑρά (Супр.), болг. па́хам "мету, чищу" (Младенов 415), сербохорв. па̏хати, па̏ха̑м "обметать пыль, сдувать", па́хати, па̑ше̑м "сдувать, чистить от пыли", словен. páhati, ра̑hаm "обмахивать", в.-луж. расhас́, расhnус́ "испускать дым, дымить (папиросой)", н.-луж. расhаś "обмахивать". Связано с па́хнуть. Вероятно, звукоподражание; см. Младенов 415; Преобр. II, 29. Иначе Хольтхаузен (Awn. Wb. 78), который сближает с др.-исл. fǫnn ж. "сугроб снега" (из *fazni-); см. также песо́к. Невозможно родство со ст.-слав. пѩти, пьнѫ "натягивать", вопреки Иоклю (AfslPh 28, 6).
Страницы:3,220-221
Слово:пахва́
Ближайшая этимология:ж., пахви́, пахвы́ мн. "подхвостные ремни в лошадиной сбруе", укр. пíхви мн. "ножны", сербохорв. по̏ви мн. "хвостовой ремень", чеш. росhvа, роšvа "ножны", росhvу мн. "лошадиная сбруя", слвц. роšvа "ножны", польск. росhwа, poszwa "ножны; ремень-подхвостник (в сбруе)". Любопытно колебанне ра- и ро-, которое, возм., восходит к стар. чередованию гласных. Миклошич (Мi. ЕW 91) пытался сблизить с ро- и хоvаti "хранить, прятать", но тогда оставалось неясным -š-. Возм., следует исходить из *раху, род. п. *рахъvе или роху, род. п. рохъvе, и сближать последнее с пах (см.) (Педерсен, IF 5, 65 и сл.; Брандт, РФВ 23, 301).
Страницы:3,221
Слово:пахирь
Ближайшая этимология:м. "чаша, кубок", только др.-русск., Стеф. Новгор. (1347 г.); см. Срезн. II, 891. Подобно болг. паха́р (Младенов 415), ср.-болг. пехарникъ, пахарникъ "рinсеrnа" (ХV в.), сербохорв. пѐха̑р, род. п. пеха́ра, заимств. из бав., д.-в.-н. bëhhâri, pëhhâri от лат. bicārium "кубок" (Младенов, там же; Соболевский, РФВ 71, 26; Кипарский 155; Уленбек, AfslPh 15, 490; М.-Любке 94).