Дальнейшая этимология:Родственно лит. kерù, képti "печь", лтш. серu, серt (из балт. *реkō), др.-инд. ра́саti "варит, печет, жарит", авест. раčаiti, др.-инд. paktás "вареный", греч. πέσσω "варю" (*реki̯ō), πεπτός "вареный", лат. соquо "варю" (*quequō), алб. рjеk "пеку", бретон. pibi "печь", тохар. В рараkṣu "вареный", англос. áfiǵen "поджаренный"; см. Траутман, ВSW 211; Мейе--Эрну 253; Мейе--Вайан 22; Сольмсен, РФВ 49, 46; Г. Майер, Alb. Wb. 341; Уленбек, Aind. Wb. 152; Педерсен, Kelt. Gr. I, 38, 129; Вальде--Гофм. I, 270 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 262 и сл.; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 104.
Страницы:3,227
Слово:пе́кус
Ближайшая этимология:"болотистое место, где косят сено только в засуху", арханг. (Даль). Возм., опечатка вместо пе́нус?; см. Калима 183.
Страницы:3,227
Слово:пела́
Ближайшая этимология:"полова", см. пелёва.
Страницы:3,227
Слово:Пелаге́я,
Ближайшая этимология:народн. Пала́дья, Пала́ша, Пола́дья, с ХVI в. (Соболевский, Лекции 132). Из греч. Πελαγία -- имя христианской мученицы, день памяти которой -- 4 марта.
Страницы:3,227
Слово:пе́лгас
Ближайшая этимология:"берестяная подкладка для ступни на лыжах", арханг., кольск. (Подв.). Из фин. päläs, род. п. pälkään -- то же, карельск. рäläš, род. п. pälkähän; см. Калима 182 и сл.
Дальнейшая этимология:Родственно лит. реlаĩ мн. "мякина", лтш. реl̨i, др.-прусск. реlwо ж., лтш. pęlavas, pęlęvas, pèlvas ж. мн. "мякина", далее -- др.-инд. раlā́vаs м. "мякина, шелуха", лат. раlеа "мякина, солома" (Траутман, ВSW 213; Вальде--Гофм. 2, 238; Торбьёрнссон I, 48, 95; Сольмсен, KZ 38, 444; AfslPh 24, 576; М.--Э. 3, 198; Маценауэр, LF 12, 329; Буга, РФВ 73, 335; Перссон 806. Ср. поло́ва, поло́вел, поло́ть. Диал. пеле́вня "мякинный сарай", тихвинск. Шахматов (Очерк 153) пытается производить тоже от *пелы, род. п. пелъве.
Страницы:3,227
Слово:пелега́
Ближайшая этимология:"древесная кора, лыко", калужск., пелёжить "обкладывать наружные стены соломой на зиму", кашинск. (См.), ср. жем. рãlеgаs "соломенная стреха", раlаgà "соломенный навес, служащий укрытием от ветра для табунщиков" (Буга у Преобр. II, 33). Недостоверны сравнения с др.-инд. *рhаlаhаkаs "доска, планка" (форма сомнительной древности), др.-инд. phálakam; ср. полица, вопреки Торбьёрнссону (I, 44), который сближает это слово, что тоже недостоверно, с др.-исл. spjalk "щепка, планка", шв. spjälk, об этимологии которых см. Ельквист 1046; Хольтхаузен, Awn. Wb. 74.
Страницы:3,228
Слово:пеле́говать
Ближайшая этимология:"ухаживать", череповецк. (Герасим.). Вероятно, родственно польск. pielęgować, pielęgnować -- то же (Торбьёрнссон I, 44), наряду с которым имеется польск. рiеlеgоwаć, рlаgоwаć, производимое из нем. рflеgеn "ухаживать" (Брюкнер 408). Недостоверно.
Страницы:3,228
Слово:пе́лед
Ближайшая этимология:"навес над стогом хлеба", яросл., вологодск., пеледа́ "покрышка на скирдах", моск., калужск., орл., донск. (Миртов), пельда "подлаз под овин", тверск. (РФВ 71, 345), пеле́д, костром., пеледь ж. "перегороженная часть гумна", яросл. (Волоцкий). Заимств. из балт.; ср. лит. pelùdė, pelū́dė "амбар с мякиной", лтш. pęlūde -- то же от лит. pẽlūs ж., м. мн. "мякина", лтш. реlus + *dhē-, лит. dė́ti, лтш. dēt "класть" (Лескин, Bildg. 162; М.--Э. 3, 198; Эндзелин, Lett. Gr. 329; Шпехт, IF 42, 293; KZ 62, 257; В. Шульце, KZ 44, 132; Бернекер, KZ 57, 248). Ввиду отсутствия этого слова в др. слав. языках нельзя думать о родстве с балт., вопреки Преобр. (II, 33), Погодину (РФВ 50, 229), или с др.-инд. раlаdás "часть дома", вопреки Торбьёрнссону (I, 43 и сл.). Судя по знач., невероятно также родство с блр. пе́лесць "ручка корыта, рукоять", чеш. реlеst ж. "планка, рейка" (Торбьёрнссон).
Страницы:3,228
Слово:пе́ледь
Ближайшая этимология:"марена, Соrеgоnus mаrаеnа", олонецк. (Кулик.), пе́лядь -- то же, арханг. (Подв.), пельдя́тка, пеля́тка -- то же, колымск. (Богораз). Темное слово, по-видимому, иноязычное. Коми реl᾽аd᾽ (то же) рассматривается как заимств. из русск. (Вихм.--Уотила 193).
Ближайшая этимология:"стреха соломенной крыши", курск., орл. (Даль). Согласно Преобр. (II, 34), связано с пелёда, но затруднение представляет разница в ударении.
Дальнейшая этимология:Праслав. *реlеnā, *реlnā родственно лат. pellis (из *pelnis), греч. πέλας "кожа", πέλλᾱς, вин. мн. "кожи", πελλο-ράφος "pellarius", д.-в.-н. fеl "шкура", греч. πέλμα "подошва (ноги, башмака)", англос. filmen "кожица, крайняя плоть", лит. plėnė "пленка, кожица" (Мейе, Ét. 444; Вальде--Гофм. 2, 275 и сл.; Траутман, ВSW 226; И. Шмидт, Vok. 2, 67; Клюге-Гётце 152 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 260). Брандт (РФВ 23, 291) предполагает парадигму с вариантами разных ступеней. Произведение из тюрк. bēlänä "пеленка" (Менгес, Festschrift Čyževśkyj 190) сомнительно в фонетическом отношении.
Страницы:3,228-229
Слово:пе́ленг
Ближайшая этимология:"направление, определяемое с помощью компаса", пеленгова́ть. Из голл. peiling "пеленг" (Мёлен 149; Маценауэр 273 и сл.)
Страницы:3,229
Слово:пе́лепел
Ближайшая этимология:I, см. пе́репел.
Страницы:3,229
Слово:пе́лепел
Ближайшая этимология:II "отдельные украшения на одежде, головных уборах", перм., чердынск. (Даль). Вероятно, связано с перепя́л "вышивание, натянутое на пяльца". От пере- и *пѧлъ : пьнѫ, *пѧти "натягивать" (Торбьёрнссон I, 44).
Страницы:3,229
Слово:пелери́на,
Ближайшая этимология:народн. перели́нка (сближено с пере-). Через нем. Pelerine (с 1832 г.; см. Шульц--Баслер 2, 441) или непосредственно из франц. pèlerine "плащ пилигрима, паломника" от pèlerin "пилигрим", лат. peregrīnus; см. Малиновский, РF 2, 457; Маценауэр, LF 12, 330; Гамильшег, ЕW 682.
Страницы:3,229
Слово:пелеска́ться,
Ближайшая этимология:смол. (Добровольский). Согласно Шахматову (Очерк 153), результат контаминации полоска́ться + плеска́ться.