Near etymology:"слепая рея", блиндёрка, бли́ндерка - то же, из голл. blinde ra -- то же; см. Мёлен 34. Первое сближено с ре́я, последнее расширено суффиксом -ка.
Pages:1,175
Word:блистать,
Near etymology:ст.-слав. блисцати(с), сербохорв. блѝстати и т. д. Связано чередованием гласных с блеск; см. Бернекер 1, 63; Бодуэн де Куртенэ, IF 4, 48.
Further etymology:Ср. лит. blykštù, blỹkšti "бледнеть", blizgù, blizgė́ti "мерцать", др.-исл. blíkja "сверкать"; см. Траутман, BSW 34; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 27. В слове блесте́ть следует признать чередование ст- : ск-; ср. блеск; см. Перссон 339. Связь с греч. στίλβω "сверкаю" сомнительна, вопреки Махеку (RES 23, 63).
Pages:1,176
Word:бли́цы
Near etymology:мн. "грибы, губки", зап. Вопреки Бернекеру (1, 61), Преобр. (1, 30) и Mi. EW (14), не является заимств. из нем. Pilz "гриб", ибо это невозможно ввиду фонетических особенностей и отсутствия географической непрерывности связей.
Further etymology:По-видимому, родственно лит. budė̃ "древесная губка, гриб", budìs "гриб (женский)" и восходит к *bъdl-, ср. чеш. bedla ж., польск. bedɫa "гриб", диал. bdɫa и т. д., далее др.-инд. budbudas "(водяной) пузырь", лат. buda "камышинка", датск. pude "подушка", шв. puta "надуваться, набухать"; см. Иоханссон, KZ 36, 351 и сл.; Бернекер 1, 106; Буга, РФВ 67, 233 и сл.; Траутман, BSW 39.
Pages:1,176
Word:блок,
Near etymology:со времени Петра I; см. Смирнов 61. Заимств. из нем. Block или голл. blok; см. Преобр. 1, 30.
Pages:1,176
Word:блока́да,
Near etymology:со времени Петра I; см. Смирнов 61. Скорее из нем. Blockade, чем из польск. blokada; ср. след. слово.
Pages:1,176
Word:блоки́ровать,
Near etymology:стар. блокир "осада, блокада", со времени Петра I; см. Смирнов 61. Из нем. blockieren.
Pages:1,176
Word:блоки́тные
Near etymology:очки́ мн. -- растение "Veronica chamaedrys", "вероника дубровка", вероятно, из польск. bɫękitny "голубой", которое восходит к позднелат. blanchetus, франц. blanchet, ит. bianchetto, к д.-в.-н. blanch, ср.-в.-н. blanc; ср. Бернекер 1, 58. Растение называется так из-за голубых, напоминающих по форме глаза цветов.
Pages:1,176
Word:блона́
Near etymology:"оболочка, послед", заимств. из польск. bɫona "пленка, послед". См. болона́.
Pages:1,176
Word:бло́нда
Near etymology:"шелковые кружева", из франц. blonde -- то же.
Pages:1,176
Word:блонди́н,
Near etymology:блонди́нка. Основной является форма ж. р., заимств. из нем. Blondine или франц. blondine "блондинка". Форма м. р. соответствует франц. blondin, но в русском могла быть также вторичным образованием; см. Клюге-Гётце 65.
Further etymology:Родственно лит. blusà, лтш. blusa, афг. vraža "блоха" (из др.-ир. *brušā; см. Хюбшман 453, Lit. Centralbl., 1894, 792), арм. lu, род. п. lvoy "блоха" (из *bhlusā, там же), греч. ψύλλα, ψύλλος "блоха" (с метатезой, возм., под влиянием греч. ψῆν, ψαίειν; см. Мейе, MSL 22, 142 и сл.; И. Шмидт, Kritik 29). Несколько дальше алб. plesht "блоха" из *pleust- (Г. Майер, Alb. Wb. 345; Бернекер 1, 62 и сл.; Траутман, BSW 35; М. -- Э. 1, 318; Педерсен, IF 5, 33).
Pages:1,176-177
Word:блохо́вник
Near etymology:-- растение "Mentha pulegium, мята блошиная", возм., книжное новообразование от блоха́; ср. нем. Flohkraut "блошиная мята", из лат. pulegium, которое связывалось с лат. pūlex "блоха"; см. Клюге-Гётце 451.
Pages:1,177
Word:блощи́ца
Near etymology:"клоп", только укр. блощи́ця "клоп", диал. "блоха".
Further etymology:Возм., родственно балт. *blaska- "плоский", лтш. blakstin̨i "веки", лит. blãkė "клоп", лтш. blakts -- то же; см. М. -- Э. 1, 308; Бернекер 1, 62. Напротив, Брандт (РФВ 21, 209) и Розвадовский (RS 2, 108) предполагают исходную форму *ploščica "клоп" (ср. плоский), а наличие б- объясняют влиянием блъха, что весьма правдоподобно.
Pages:1,177
Word:блуга́
Near etymology:"корова или овца, отбившаяся от стада". Буга (РФВ 70, 101) сравнивает слав. *blǫga с лит. blinginti "светить" и далее с блука́ть или блуди́ть. Однако едва ли блука́ть является древним образованием, восходящим к дослав. эпохе.
Pages:1,177
Word:блуд,
Near etymology:укр. блуд, ст.-слав. блѫдъ πορνεία, сербохорв. блу̑д -- то же, словен. blǫ̑d "ошибка", чеш. blud "заблуждение", польск. bɫąd, род. п. bɫędu -- то же, в.-луж. bɫud "заблуждение", н.-луж. bɫud "блуждающий огонек". Сюда же блуди́ть, укр. блуди́ти -- то же, ст.-слав. блѫдити, блѫждѫ, болг. блъдя́, сербохорв. блу́дити, блу̑ди̑м, словен. blóditi "заблуждаться, ошибаться", польск. bɫądzić "блуждать", в.-луж. bɫudźić, н.-луж. bɫuźiś. Другая ступень чередования представлена в бляду́, блядь. Ср. лит. blañdas 1. "хмурость", 2. "помрачение взора, ума"; blandýtis 1. "хмуриться", 2. "трезветь", 3. "блуждать", лтш. bluôdîties "слоняться, шататься", гот. blandan "мешать", д.-в.-н. blantan "мешать", blentan "ослеплять"; см. М. -- Э. 1, 318; Лиден, Stud. 77 и сл.; Буга, РФВ 70, 100; Траутман, BSW 34 и сл.
Pages:1,177
Word:блужда́ть,
Near etymology:цслав. Ср. блуди́ть.
Pages:1,177
Word:блу́за
Near etymology:I. "вид куртки", из нем. Bluse или франц. blouse, вероятно, от ср.-лат. pelusia "одежда из Пелузия" -- по египетскому городу Пелузию, где изготовлялись блузы, окра- шенные с помощью индиго в синий цвет, которые еще крестоносцы надевали поверх доспехов; см. Клюге-Гётце 65; иначе Гамильшег, EW 116.
Pages:1,177-178
Word:блу́за
Near etymology:II. "биллиардная луза", ср. также лу́за. Преобр. (1, 31) связывает с предыдущим словом. По его мнению, форма луза возникла из сочетания вблузу. Неубедительно.
Pages:1,178
Word:блука́ть
Near etymology:"блуждать, бродить", новгор., курск., воронежск., укр. блука́ти, блр. блука́ць, польск. bɫąkać, чеш. bloukati. Диал. блуконя́ться -- то же, смол. (РФВ 62, 211). По моему мнению, слав. новообразование от blǫditi; см. блуди́ть. Бернекер (1, 62) предполагает влияние слов lǫkъ, oblǫkъ "дуга, изгиб". См. лук. Кроме того, сравнивают также лтш. blañkstît "отойти (в сторону)", -tiês "шататься, бездельничать"; см. М. -- Э. 1, 309; Буга, KSn. 1, 269; РФВ 70, 101.