Near etymology:-- растение "Anchusa officinalis, воловик лекарственный", ряз. (РФВ 28, 51). Неясно.
Pages:1,181
Word:бобы́ль
Near etymology:"безземельный крестьянин, поденщик" (между прочим, см. у Котошихина 98). По мнению Микколы (Berühr. 89 и сл.), заимств. из сканд., ср. др.-исл. bū́ "крестьянское хозяйство", bóli, landbóli "издольщик, наемный работник", *b́uabóli "издольщик", др.-шв. boaböle, boabyle; см. также Бернекер 1, 65 и критику фонетической стороны этимологии у Тернквист (223 и сл.). Затем Миккола (ÄВ 50 и сл.) отказался от этой этимологии якобы потому, что это слово известно в русск. лишь с XVI в. Впоследствии он считал его экспрессивным словом и сравнивал со шв. bobbe, англ. bob "увалень", англ. baby или лит. bumbilas 1 "батрак", 2. "лентяй", лтш. bumbulis "клубень". Все это чрезвычайно гадательно. Следует обратить внимание также на рум. bobîlcă "вид танца", bobîlnic "настурция", не объясненное у Тиктина 1, 202.
Pages:1,181
Word:бобыня
Near etymology:"чванливый, самодовольный человек". Осторожные предположения по поводу этого слова высказывает Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 202.
Pages:1,181
Word:Бова
Near etymology:-- герой русск. сказок; пришло из романа о Буово д'Антона, франц.-ит. Bovo (см. ZfromPh 36, 29).
Pages:1,181
Word:бог
Near etymology:I. укр. бiг, род. п. бо́га, ст.-слав. богъ, болг. бог, сербохорв. бо̑г, род. бо̏га, словен. bȯ̑g, чеш. bůh, род. п. boha, польск. bóg, род. п. boga, в.-луж. bóh, н.-луж. bog. Наряду с ним: боги́ня, ст.-слав. богыни (Супр.), чеш. bohyně "богиня".
Further etymology:Родственно др.-инд. bhágas "одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья", др.-перс. baga-, авест. baɣa "господь", "бог" от др.-инд. bhájati, bhájatē "наделяет, делит", авест. baχšaiti "участвует", греч. φαγεῖν "есть, пожирать". Первонач. "наделяющий"; ср. др.- инд. bhágas "достояние, счастье", авест. baɣa-, baga- "доля, участь"; см. Бернекер 1, 67; Траутман, BSW 23; Розвадовский, RO 1, 102; Брюкнер и Ягич, AfslPh 37, 501; Младенов 36; RES 4, 192; Мейе, RS 2, 66; Dial. Ideur. 127; RES 6, 168. Наряду с этим постоянно предпринимались попытки доказать заимств. из ир., но фонетический аргумент (спирант ɣ в русск. бог) не представляется убедительным, вопреки Коршу (Сб. Сумцову 53), Микколе (РФВ 48, 278), поскольку это ɣ можно также объяснить укр. влиянием в московском церк. произношении. Совпадение знач. в слав. и ир. также не доказывает заимств. ввиду наличия еще и др. соответствий (ра́ди, свято́й), вопреки Сольмсену (KZ 34, 49), Хирту (Indogerm. 589), Фасмеру (RS 6, 173), Мсерианцу (РФВ 65, 171), Бернекеру (Kuhn-Festschr. 177 и сл.), Гуйеру (LF 46, 185 и сл.; 47, 52), Коржинку (LF 67, 289) и др. Ср., однако, достоверное ир. заимств. в морд. pavas, paz "бог"; см. Паасонен, FUF 8, 73; Фасмер, RS 4, 161.
Trubachev's comments:[См. еще Вайан, Gram. comparée, 1, 16; Графенауэр, Slovenski etnograf, 5, 1952, 237 и сл.; Мошинский, Zasiąg, 92. -- Т.]
Pages:1,181-182
Word:бог
Near etymology:II. "черт", укр. богиня "привидение" -- эвфемизмы, связанные с предыдущим словом; см. Зеленин, Табу 2, 98.
Pages:1,182
Word:богаде́льня
Near etymology:"дом призрения бедных", производное от цслав. богадѣля "бога ради". Ср. др.-русск. богадѣльныи "pro Deo institutus vel curatus, основанный в религиозно-благотворительных целях"; см. Срезн. I, 125 и сл. Ср. сербохорв. богара́дити "просить милостыню", от богаради; см. Ягич, AfslPh 30, 458 и сл.
Further etymology:От *bogъ "бог" или *bogъ "достояние, доля" в *sъbožьje "хлеб в зерне", укр. збíжжя, польск. zboże "хлеб в зерне", раньше "богатство", чеш. zboží "состояние"; ср. еще убо́гий. Согласно В. Шульце (KZ 45, 190 = Kl. Schriften 469), образовано аналогично лат. fortunātus, т. е. "хранимый богами". Он ссылается на лат. dīves "богатый" (образовано, как pedes, eques). Ср. др.-инд. bhágas "достояние, счастье, доля; наделяющий, господин", авест. baɣa- "господин, бог", алб. bagëtí, гег. baktí "скот, тягловые животные" и т. д.; см. В. Шульце, там же; Бернекер 1, 67; Брюкнер 84; Траутман, BSW 23; Иокль, Stud. 5 и сл. Лит. bagótas, лтш. bagâts "богатый", заимств. из слав. (М. -- Э. 1, 249), вопреки Траутману (там же), который предполагает здесь родство.
Pages:1,182
Word:богаты́рь,
Near etymology:укр. богати́р, др.-русск. богатырь (Ипатьевск. и др.), польск. bohater, bohatyr, стар. bohaterz (в грам.). Вторично образовано укр. багати́р, блр. багаты́р "богатей, богач" от бога́тый; см. Брандт, РФВ 21, 210. Заимств. из др.-тюрк. *baɣatur (откуда и венг. bátor "смелый"), дунайско-булг. βαγάτουρ, тур., чагат. batur "смелый, военачальник", шор. paɣattyr "герой", монг. bagatur, калм. bātr̥; см. Гомбоц 41; Рамстедт, KWb. 38; Бернекер 1, 66; Маркварт, Chronol. 40; Банг, KSz 18, 119; Mi. TEl. 1, 254, Доп. 1, 9; 2, 80. Объяснение вост. слов из ир. *baɣapuɵra- (Локоч 15) весьма сомнительно.
Pages:1,183
Word:бога́тье
Near etymology:I. "свежий хлеб (из зерна нового урожая)", см. бога́тый и sъbožьje.
Pages:1,183
Word:бога́тье
Near etymology:II. "огонь, тлеющий под золой", см. бага́ть, бага́тье.
Pages:1,183
Word:богдыха́н
Near etymology:-- титул китайского императора, устар. Первая часть -- монг. bogda, калм. bogdo "величество, небесный, святой, император" (Рамстедт, KWb. 49), вторая часть - χan.
Pages:1,183
Word:Боге́мия,
Near etymology:устар. Из ср.-лат. Bohemia, Boemia.
Pages:1,183
Word:богода́нный
Near etymology:сын, богода́нная дочка "неродной, приемный (-ая) сын (дочь)" (Мельников), т. е. "данный от бога".
Pages:1,183
Word:богоми́л
Near etymology:-- приверженец ереси, распространившейся в Болгарии в X в., Ряз. Кормч. (Срезн.). Назван по провозвестнику по имени попъБогомилъ.
Pages:1,183
Word:богоро́дица
Near etymology:-- калька греч. θεοτόκος. Несколько дальше по своему образованию лат. mater dei; см. Брюкнер 34.
Pages:1,183
Word:бого́т
Near etymology:"омут, глубокое место в воде", диал., вологодск., яросл. (Даль), богота́ть "обтекать, клокотать, булькать (о воде)". Но мнению Калимы (80), заимств., но источника он не указывает. Возм., связано как исконнослав. с багно́, нем. Bach "ручей".
Pages:1,183
Word:бода́й,
Near etymology:из богдай, диал.; употребляется также в качестве ругательства (смол.). Зеленин (Табу 2, 98 и сл.) объяснял его как табуистическое выражение.
Pages:1,183
Word:бода́ть,
Near etymology:бода́ю, боду́, бости́ - то же, укр. боду́, бости́, ст.-слав. бодѫ, бости, аор. басъ, болг. бода́ "бодаю", сербохорв. бо̀де̑м, бо̀сти, словен. bódem, bósti, чеш. bodu, bůsti, польск. bodę, bość, в.-луж. bodu, bosć.
Trubachev's comments:[Ср. еще хетт. padda-; см. Махек, LP 7, 1958, стр. 78. -- Т.]
Pages:1,183
Word:бодмере́я
Near etymology:"денежный заем кораблю под залог -- с грузом или без груза", заимств. из голл. bodemerij или нем. Bodmerei -- то же; см. Маценауэр 115; Булич, РФВ 15, 345; Мёлен 36.