Near etymology:II "возвышенное место, отмель, луг", с.-в.-р. (Филин 127), рела́, рёла́ "холм, бугор; мель", олонецк. (Кулик.), рёлка -- то же, др.-русск. рьль (часто в грам. 1136 г. и др.; см. Срезн. III, 216).
Further etymology:Вероятно, тождественно предыдущему. Ср. хребе́т, бедро́ и под. в знач. "кряж, часть рельефа местности". Сравнение с др.-инд. r̥dú- "влажность", греч. ἄρδα ж., ἄρδαλος м. "грязь", ἄρδω "увлажняю" (Торбьёрнссон 1, 11) сомнительно по семасиологическим соображениям. Знач. "время для пахоты" у слова рель, вопреки Дювернуа (Др.-русск. словарь), не засвидетельствовано; см. Ляпунов 72 и сл.; Миккола (Ваlt. u. Slav. 46) высказывается в пользу разграничения рель I и рель II. Но ср. гряда́.
Pages:3,467
Word:рельс,
Near etymology:род. п. -а, м., ре́льса, ж., мн. ре́льсы. Заимств. из англ. rails (мн.) (от rail "рельс, засов, решетка") от ст.-франц. reille "брусок, полоса", лат. rēgulа "прямая палка, брусок, планка"; см. Хольтхаузен 159; ср. Грот, Фил. Раз. 2, 508; Маценауэр 408; Преобр. II, 196.
Pages:3,467
Word:реля́ция
Near etymology:"донесение", начиная с Петра I, 1703 г. (Смирнов 260). Через польск. rеlасjа из лат. relātiō "сообщение" (Христиани 30).
Pages:3,467
Word:рема́
Near etymology:"поемный кустарник и лес в речной долине", оренб. (Даль). Неотделимо от урема́ (см.). Не связано с цслав. рема "течение" (XVII в.), вопреки Торбьёрнссону (1, 10), потому что последнее слово заимств. из ср.-греч. ῥέμα, греч. ῥεῦμα "течение"; см. Миккола, Ваlt. u. Slav. 44 и сл. Абсолютно сомнительно родство с лит. armuõ, -еñs "пашня, топкая почва" (Торбьёрнссон, там же; Педерсен, KZ 38, 313); ср. Миккола, там же; Калима 210.
Pages:3,467
Word:ре́мез,
Near etymology:род. п. -а -- птица "Раrus pendulinus" (Даль), укр. ре́мез, чеш. remiz, remiš, польск. remiz; заимств. через польск. из нем. Riedmeise, голл. rietmeese (Гримм 8, 920); см. Мi. ЕW 275; Булаховский, ОЛЯ 7, 106; Преобр. II, 196; Брюкнер 457. Ильинский (ИОРЯС 16, 4, 13) без достаточных на то оснований считает это слово исконнослав. и сравнивает его со словен. rоmо̣̑n "бормотание, речь", чеш. romoň "раскаты грома", др.-исл. róm "речь", rómr м. "голос, речь"; см. об этих словах выше, на рай II.
Pages:3,467
Word:ремеза́
Near etymology:"деловитый человек", ремези́ть, ремежу́ "суетиться, тормозить", "егозить", тверск. (Даль). Возм., связано с ремесло́ (см.), сербск.-цслав. ремьство τέχνη, ремезьство (Мi. LР 798), др.-русск. ремезъ (1 раз в ХIV в.), согласно Ильинскому (ИОРЯС 16, 4, 13 и сл.) Последний предполагает звукоподß ражательное происхождение и сравнивает с лебези́ть. См. ремесло́.
Pages:3,467-468
Word:реме́нница
Near etymology:"летучая мышь", олонецк. (Кулик.). Производное от реме́нь. Ср. знач. кожа́н -- то же.
Pages:3,468
Word:реме́нь,
Near etymology:род. п. -мня́, укр. ре́мiнь, др.-русск. ремыкъ -- то же (Пандекты Никона), ремень (Изборн. Святосл. 1073 г., полоцк. грам. 1330 г. и др.; см. Срезн. III, 114), ст.-слав. ремень ἱμάς (Остром., Мар.), болг. ре́мен, реми́к, ре́мък (Младенов 559), сербохорв. ре̏ме̑н, род. -мена, рѐмик, словен. rémen, -ẹ́nа наряду с jérmen, -ẹ́na, чеш. řemen, слвц. remeň, польск. rzemień, в.-луж. rjemjeñ, н.-луж. ŕeḿeń.
Further etymology:Праслав. *rеmу, род. п. *rеmеnе. Ввиду ст.-слав. примеров и древних особенностей словообразования заимствование из герм. (ср. д.-в.-н. riumо "ремень", ср.-в.-н. rieme) невозможно. В противном случае ожидалось бы *rjumenь, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 275), Брюкнеру (475), Корбуту (486), Кипарскому (262). Более удачна мысль о первонач. знач. "ремень ярма" и родстве с греч. ἀραρίσκω "соединяю", ἁρμός "член", лат. arma "доспехи, утварь, оружие", armentum "крупный рогатый скот", а также с ярмо́ (см.); ср. Педерсен, KZ 38, 311 и сл.; Шпехт 149 и сл.; Преобр. II, 196 и сл.; Голуб--Копечный 322. Невозможно сравнение с греч. ῥάμνος "терновник", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 23, 2, 189 и сл.); о последнем слове более удачные предположения высказал Гофман (Gr. Wb. 294); Буазак (834) сближает рассматриваемое слово с ве́рба (см.). Неправильное объяснение дает Миккола (Ваlt. u. Slav. 47). Привлекаемое им др.-исл. reim(a) ж. "ремень", возм., заимств. из ср.-в.-н. rêmе -- то же (Хольтхаузен, Awn. Wb. 225, иначе Ельквист 826). Происхождение слова реме́нь является темным, согласно Мейе (Ét. 424).
Pages:3,468
Word:ремесло́,
Near etymology:диал. ремество́, укр. ремесло́, реме́ство, блр. ремество́, др.-русск., ст.-слав. ремьство τέχνη (Супр.), сербск.-цслав. ремьство, ремезьство (мин. Михановича, XIII в., согласно Ильинскому, ИОРЯС 16, 4, 14), чеш. řemeslo, слвц. remeslo, польск. rzemiosɫo, др.-польск. rzemięślnik (библия Софии и др.), в.-луж. rjemjesɫo, н.-луж. ŕеḿеsɫо.
Further etymology:Сравнивают с *rǫbъ "кайма", rǫbiti (см. руб, руби́ть), далее лтш. remesis "плотник", remik̨is -- то же, др.-лит. remẽsas "ремесленник", remẽstas "ремесло" (Скарджюс, Žod. Dar. 311, 367), лит. rem̃ti, remiù "подпирать", ram̃tis "подпорка", ramtýti "рубить", rámdas "рубец", лтш. ram̃stît "рубить тупым топором, пилить тупой пилой", др.-прусск. romestue "топор", англос. rėmian "чинить, восстанавливать"; см. Маценауэр, LF 16, 181; М.--Э. 3, 479, 509 и след.; Эндзелин, СБЭ 198; Траутман, Арr. Sprd. 416. Прочие сравнения -- у Ильинского, ИОРЯС 16, 4, 14 -- сомнительны, особенно из *erbmez-slo, якобы связанное с рабо́та. Ср. ремеза́. Носовой гласный в др.-польск. считается вторичным (ср. Лось, Gram. polska 1, 60; Улашин, Symb. Rozwadowski 2, 402; Брюкнер 475), поэтому не рекомендуется использовать его наряду с с.-в.-р. ремясло (1650 г.) для далеко идущих выводов относительно первонач. формы, вопреки Соболевскому (Лекции 82). См. также рукомесло́.
Near etymology:род. п. -а "недобор взятки в карточной игре". Из франц. remise -- то же (Преобр. II, 197).
Pages:3,469
Word:ремо́нт,
Near etymology:род. п. -а, сначала -- в знач. "поставка лошадей в полки", у Петра I (Смирнов 260). Из франц. remonte "замена, вторичное снаряжение лошадей" (Горяев, ЭС 450).
Pages:3,469
Word:ремо́ха
Near etymology:"суконная тряпка", вятск., ре́мох -- то же, оренб. (Даль), рему́х "полотно, скатерть". По мнению Ильинского (ИОРЯС 23, 2, 190), связано с реме́нь, ремьё. Ср. ро́монь.
Pages:3,469
Word:ре́мство
Near etymology:"ненависть, злоба, досада", ремствова́ть "ненавидеть" (Даль), укр. ре́мство "недовольство", ремст -- то же, ре́мствувати "быть недовольным".
Further etymology:Маценауэр (LF 16, 181) сравнивает с лит. susirem̃ti, -remiù "упереться против к.-л.", susiramstýti -- то же; см. также Мi. ЕW 275.
Further etymology:Неясно. Считать источником франц. remous "водоворот" не дает возможности окончание.
Pages:3,469
Word:ремьё,
Near etymology:собир., "тряпье", зап., ремо́ха "лоскут, тряпка", оренб. (Даль). Ср. ремо́ха. Согласно Бодуэну де Куртене (у Даля 3, 1677), связано с реме́нь. Сомнительно в фонетическом отношении сравнение с ря́са, руба́шка и др., вопреки Иоклю (AfslPh 28, 10).
Pages:3,469
Word:ренг
Near etymology:"средство для крашения бороды", кавк. Через тур. räng или непосредственно из нов.-перс. reng "краска", которое связано с др.-инд. rаŋgа- "краска"; см. Хорн, Npers. Еt. 138; Локоч 136.
Pages:3,469
Word:ре́ндуш
Near etymology:"камень, оплетенный лыком, привязываемый к нижнему краю невода в виде грузила", арханг. (Подв.). Темное слово.
Pages:3,469
Word:ренега́т,
Near etymology:род. п. -а, начиная с Петра I (Смирнов 260 и сл.). Через нем. Rеnеgаt или франц. renégat "отступник" от ит. rinneß gato -- то же, rinnegare "отказываться, отрекаться" (Гамильшег, ЕW 755).
Pages:3,469-470
Word:рене́т,
Near etymology:род. п. -а "сорт яблок", народн. ране́т, моск. (Преобр.). Из франц. reinette от лат. rēgīna, первонач. lа reine dеs роmmеs "королева яблок" (Доза 620); см. еще Преобр. II, 197.
Pages:3,470
Word:ренжа́
Near etymology:"сойка, Garrulus glandarius", тихвинск. (РФВ 62, 295). См. ронжа.