Further etymology:Праслав. *(j)ěsnъ родственно лит. áiškus "ясный, четкий", ýškus -- то же, éiškus -- то же, éiškiai -- нареч., а также и́скра, далее сближают с др.-инд. уác̨аs ср. р. "великолепие, пышность, блеск" (Педерсен, IF 5, 43; Траутман, ВSW 4; Френкель, Lit. Wb. 3; Бернекер I, 276; Эндзелин, СБЭ 55). Сомнительно родство с яви́ться, я́вный, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 165; см. Соболевский, РФВ 71, 433). Прочие рискованные этимологии см. у Лёвенталя (AfslPh 37, 383).
Trubachev's comments:[Мошинский (JР, 37, 1957, стр. 296; Zasiąg, стр. 201) толкует слав. слово из и.-е. *aidh(-s)- "жечь, гореть". -- Т.]
Pages:4,565-566
Word:я́спис
Near etymology:"яшма", книжное название. Из лат. iaspis от греч. ἴασπις -- то же, которое считают заимств. из финик. (Буазак 364; Литтман 17; Горяев, ЭС 437). Оттуда же с гиперграмматическим -а: др.-русск. аспидъ "яшма" (Стеф. Новгор. 54, ХIV в.). Ср. также ниже, я́шма.
Pages:4,566
Word:ястель
Near etymology:"едок", только русск.-цслав. ıастель (Жит. Андрея Салосского; см. Срезн. III, 1666). Из *ēd-tel-; см. еда́, есть.
Pages:4,566
Word:я́стреб,
Near etymology:род. п. -а, укр. я́стрiб, я́струб, также я́стер, др.-русск., цслав. ıастрѧбъ (Златостр., ХII в., РП, 1282 г. и др.; см. Соболевский, Лекции 82), сербохорв. jа̏стриjеб, мн. jа̏стребови, прилаг. jастрѐбаст "пестрый, крапчатый (как коршун)", словен. jȃstreb, jȃstran, чеш. jestřáb, др.-чеш. jastřáb, слвц. jastrab, польск. jastrząb, род. п. jastrzębia, в.-луж. jаtřоb᾽, н.-луж. jastśeb́.
Further etymology:Праслав. *jastręb-, ср. также слвц. jаstrit᾽ "бросать быстрые взгляды", jastrivý "острый, быстрый (о взгляде)". Предполагали происхождение от и.-е. *ōk̂ros, ср. греч. ὠκύς, др.-инд. āc̨úṣ "быстрый", авест. āsu-, лат. ōсiоr, со словообразованием, аналогичным слав. *golǫbь, а также лат. palumbēs, columba, греч. ἔλαφος (-ɨ̥bhos); см. Мейе, МSL 11, 185; Мейе--Вайан, RЕS 13, 101; Мейе -- Эрну 8; Бругман, Grdr. 2, I, 386; Бернекер I, 32 и сл.; Соболевский, "Slavia", 5, 439; Шпехт 172; Петерссон, IF 34, 247; Брюкнер, РF 7, 164 и сл.; Sɫown. 201; Нидерман, IFAnz. 18, 74. Знач. ср. др.-инд. āc̨upátvan-, греч. ὠκυπέτης "быстро летящий", лат. ассiрitеr "ястреб" (первонач. *асuреtеr с удвоением сс от ассiреrе). Следует отделять от позднего лат. astur "ястреб", греч. ἀστραλός "скворец", вопреки Петерссону (там же; см. Вальде -- Гофм. I, 74; Шарпантье, IF 35, 253). Сомнительно толкование слав. *astrębъ из ostrъ в знач. "быстрый" и rębъ "рябой, пестрый" у Ягича (AfslPh 20, 535), против чего возражает, ссылаясь на позднее образование таких сложений по типу dvandva, Ланг (LF 51, 24 и сл.), который в противном случае ожидает *jasorębъ или rębojastъ. Кроме того, реконструировали праформу *jastrębъ и выделяли в ней 3 л. ед. ч. jastь "ест" и "куропатка" (Уленбек, KZ 40, 556). Против этого опять-таки выдвигалось возражение, что в данном случае на первом месте должна была бы стоять форма повелит. наклонения или глагольная основа; см. Ланг, там же. Другие пытаются рассматривать *jastrębъ как сложение имени деятеля "поедающий" (см. ястель) и rębъ "куропатка"; ср. авест. kahrkāsa- м. "коршун" из kahrka- "курица" и формы, родственной др.-инд. āc̨а- "поедающий" -- авест. *аsа-; см. Френкель, ZfslPh 13, 231; Булаховский, ОЛЯ 7, 117. Наконец, невероятно сравнение jast- с греч. οἶστρος "жало" + формант -ɨ̥bhos (Булич, ИОРЯС 10, 2, 431 и сл.; Ильинский, РФВ 60, 425 и сл.; против см. Брюкнер, РF 7, 164 и сл.).
Trubachev's comments:[См. еще специально В э, BSL, 49, 1953, стр. 24 и сл.; А. Майер, KZ, 66, 1939, стр. 102 и сл.; KZ, 70, 1951, стр. 105. -- Т.]
Pages:4,566-567
Word:ясты́к
Near etymology:"что-либо целое, целый кусок", "целая икра одной рыбы", "мешочек, в котором заключена рыбья икра", поволжск., астрах. (Даль). Из тур., кыпч., крым.-тат., тат. jastyk "подушка" (Радлов 3, 223 и сл.).
Pages:4,567
Word:ясы́рь
Near etymology:м. "пленный", донск., ясы́р, ясы́рь -- то же (Даль), укр. яси́р -- то же, др.-русск. ясырь (Азовск. Вз., XVII в.; см. РФВ 56, 146). Из тур.-араб. esir -- то же; см. Мi. ТЕl. I, 293; Nachtr. I, 36; Горяев, ЭС 437; Маценауэр 184; Брюкнер 201; Локоч 11; Преобр., Труды I, 141 (где из-за опечатки допущено бессмысленное смешение со словом я́рус).
Pages:4,567
Word:я́та,
Near etymology:см. я́тка.
Pages:4,567
Word:ятага́н
Near etymology:"большой кривой турецкий кинжал, отточенный с одной стороны". Из тур. jаtаɣаn -- то же (Радлов 3, 199); см. Мi. ТЕl. I, 316; Горяев, ЭС 437; Локоч 75.
Further etymology:Сближают с др.-инд. yātám "ход, дорога, поездка", yā́trā "ход, езда, путешествие", далее -- со словами е́хать, е́ду, лит. jóti, jóju "ехать (верхом)", др.-инд. уā́ti "идет, ведет", авест. yāiti -- то же, др.-инд. уā́nаs "дорога", уā́nаm "ход, повозка", ирл. áth "брод" (*i̯ātu-; см. Стокс 222); ср. Бернекер I, 450; Брюкнер 201; Младенов 704. См. ято́вь.
Pages:4,567
Word:ятвя́г,
Near etymology:мн.-зи -- название старого балт. племени на территории бывш. Гродненск. губ., др.-русск. ятвягъ, мн. ятвязи (Ипатьевск. летоп., Слово о погибели русск. земли; см. Соболевский, Лекции 212), также в местн. н. Ятвескъ, Ятвязь (Барсов, Очерки 41), др.-польск. jaćwing, ср.-лат. gens Jaczwingorum (Длугош; см. Брюкнер, FW 64). Производят из балт. *jātvingas или *jātuvingas, родственного ятва́, я́тво "стая" (см.), лит. jóti, jóju "ехать (верхом)"; см. Буга, Streitberg-Festgabe 28; РФВ 70, 253; Гринбергер, IFAnz. 32, 52; Геруллис, Festschr. Bezzenberger 44 и сл.
Trubachev's comments:[Иную этимологию см. J. Nаlера, Jaćwięgowie, Вiаɫуstоk, 1964. -- Т.]
Pages:4,567-568
Word:ятерь
Near etymology:м. "рыболовная сеть", южн., укр. я́терь, я́тер -- то же. Отсюда заимств. рум. éteră "ставная сеть" (Тиктин 2, 599). Далее см. вя́терь, выше.
Pages:4,568
Word:я́тка
Near etymology:"палатка, торговое место на базаре; рундук под холщовым навесом", южн. (Даль, Гоголь), укр. я́тка -- то же, чеш. jаtа, jatka "шалаш, будка, мясная лавка", стар. "языческий храм, пещера", слвц. jatka "мясная лавка", польск. jata "хижина, будка, палатка, сарай", в.-луж. jětka, н.-луж. jatka. Сюда же относится сложение цслав. по-ята "кров, дом", болг. поя́та "овчарня, загон для овец", сербохорв. по̏jата "хлев, клеть", словен. pojâta "хозяйственная постройка, сарай, хлев"; см. Бернекер I, 450.
Further etymology:Праслав. *jata считают родственным балт. *аitа, которое реконструируется на основе фин. aitta, род. п. аitаn "кладовая, клеть с припасами", карельск. aitta, вепс. аit ́, эст. ait, род. п. aida "клеть, кладовая", возм., также лит. áitvaras "домовой", буквально "сторож клети", др.-лит. áit(i)varas; см. Лиден, МО 5, 198 и сл.; FUF Anz. 25, 139; Миккола, Festschr. V. Тhоmsеn 175. Вторая часть лит. слова сближается с д.-в.-н. biwarôn "охранять", wara "внимательность, надзор", греч. ὁράω "смотрю" (Лиден, там же). Иначе áitvaras объясняет Френкель (Lit. Wb. 4, где изложены также прочие попытки). Следует отклонить сопоставление слав. jata с ятва́, вопреки Брюкнеру (KZ 45, 54), точно так же, как и предположение о заимствовании из нем. Hütte "хижина" (Мi. ЕW 101) или сравнение с ха́та (Карлович 231). Неприемлемо и сближение слова jata с др.-инд. yámati "держит, поднимает", лтш. jùmt "крыть крышу" (Фик I, 292); против см. Бернекер, там же.
Pages:4,568
Word:яткова́ть
Near etymology:"упрямо говорить об одном и том же", олонецк. (Кулик.). Считают заимств. из карельск. jatkuo "продолжать, удлинять, продлевать", фин. jatkaa -- то же; см. Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 103.
Pages:4,568
Word:ятник
Near etymology:"узник", только др.-русск. ятьникъ. От *jęti (см. возьму, взять), непосредственно от -ятный, *jętьnъ, *jętъ "взятый".
Pages:4,568
Word:ято́вь
Near etymology:ж. "место лежки рыбы в реке", уральск. (Даль). Связано с ятва́, я́тво. Едва ли заимств. из тюрк. jatau̯ -- то же (Корш, Bull. dе l᾽Асаd. Sс. dе Pbourg., 1907, стр. 767).
Pages:4,568
Word:я́тра
Near etymology:"внутренности", ятро "печень", русск.-цслав., сербск.-слав. ıѧтро ἧπαρ, сербохорв. jе̑тра ж. -- то же, словен. jétrа ср. р. мн. ч., чеш. játrа ср. р. мн. "печень", jitrnice, jaternice "печеночная, ливерная колбаса", слвц. jatrá "печень", jaternica "печеночная колбаса", польск. jątrznica, в.-луж. jatra ср. р. мн. ч. "печень, легкое", н.-луж. jětšа ср. р. мн. ч. "печень, легкие", полаб. jǫ́trа "печень", jǫtrenéica "печеночная колбаса".
Further etymology:Праслав. *jętro, мн. -а, родственно др.-инд. antrám "внутренности", вед. āntrám, арм. ǝndеrk̔ "внутренности", греч. ἔντερα (мн.) -- то же. Образовано от предл. еn- с компаративным -tеrо-, -tro-, ср. лат. interior "внутренний", др.-инд. ántaras "внутренний", авест. аntаrа-, др.-исл. iðrar (*еnþеrа-) "внутренности"; см. Бернекер I, 269; Траутман, ВSW 69 и сл.; Мейе, Ét. 167; Хюбшман 447; Хольтхаузен, Awn. Wb. 141 и сл. Ср. утро́ба, нутро́.
Pages:4,568-569
Word:я́тровь
Near etymology:ж. "свояченица, жена брата мужа", укр. ятрíвка, ятро́ва, блр. ятро́ўка, русск.-цслав. ятры, род. п. ятръве, сербск.-цслав. ıетры, болг. етъ́рва, сербохорв. jетр̑ва, словен. jȇtrva, др.-чеш. jatrvenicě, jatrusě "uхоr fratris mariti", др.-польск. jątry, jątrew (см. Брюкнер, Jagić-Festschrift 139; AfslPh, 11, 131; РF 5, 419), польск. jątrew, род. п. jątrwi. Др. ступень чередования представлена в утро́вка "свояченица", [в бывш.] Лужск. у. и Петергофск. у. (Булич, ИОРЯС 1, 331).
Further etymology:Праслав. *jętry, род. п. *jętrъve, родственно лит. jéntė, род. п. jenters, jentės, вост.-лит. intė (Ширвид), "жена брата мужа", лтш. ìеtеrе, iẽtal̨a -- то же, др.-инд. уā́tā "жена брата мужа", греч. ἐνάτηρ, гомер. мн. ч. εἰνατέρες, фриг. вин. п. ἰανατέρα, лат. ianitrīcēs мн. ч. "жены братьев". Форма jętrу представляет собой результат влияния svekry (см. свекро́вь); см. Мейе, Ét. 268; ВSL 24, 160; В. Шульце, Qu. ер. 157; Мейе -- Эрну 543; Бернекер I, 456; Траутман, ВSW 107 и сл.; Шпехт 88; М.--Э. 2, 81; Вальде--Гофм. I, 668.
Trubachev's comments:[См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 137--138. -- Т.]
Pages:4,569
Word:ятры́шник
Near etymology:-- растение "Orchis mасulаtа". Согласно Соболевскому (РФВ 67, 212 и сл.), корень этого растения использовали как приворотное зелье, поэтому он толкует это название как "цветок ятрови" и производит от *jętrу (см. предыдущее). Иначе объясняет это слово Ильинский (ИОРЯС 23, 1, 181 и сл.), который связывает его с диал. ятро "яйцо", ставропольск., кавк. (РФВ 68, 406), ссылаясь на ядри́шник "Orchis" (Даль), которое связано с ядро́ (см. об этом уже Даль у Соболевского, там же, 217).
Pages:4,569
Word:ять
Near etymology:-- название буквы ѣ, которой соответствовал гласный \е:\. Этот знак происходит из ст.-слав. графики, где он выражал звук ä, а, продолжавший праслав. ě; см. Младенов 704.