Near etymology:"мушка, прицел ружья, мишень", стар. везирь "мишень"; см. Бринк, 1710 г.; см. Смирнов 72. Согласно последнему, заимств. из нем. Visier "мишень".
Pages:1,313
Word:визи́рь
Near etymology:"высокий сановник в Турции", из араб.-тур. väzīr -- то же, скорее через нем. Vesier, чем прямо из тур. väzir (Радлов 4, 1973). Напротив, др.-русск. возырь "визирь" (Афан. Никит. 24 и сл.) заимств. с востока.
Pages:1,313
Word:визи́т,
Near etymology:уже у Голицына, 1702 г. (Христиани 48), стар. визи́та ж. (Головин, 1697 г., со времени Петра I); см. Смирнов 74. Последнее -- через польск. wizyta, первое, вероятно, из франц. visite "посещение"; см. Христиани, там же.
Pages:1,313
Word:ви́ка
Near etymology:-- "горошек посевный, кормовой, Vicia sativa", диал., тульск. (ИОРЯС 3, 849) и др., укр. ви́ка. Заимств. через польск. wyka из д.-в.-н. wiccha от лат. vicia; см. Преобр. 1, 83.
Pages:1,313
Word:вика́рий
Near etymology:"архиерей-помощник", уже при Петре I; см. Смирнов 74. Вероятно, через польск. wikary из лат. vicārius "наместник"; см. Преобр. 1, 83; Горяев, ЭС 48.
Pages:1,314
Word:викать
Near etymology:"кричать, плакать (о детях)", с.-в.-р. (Варсов, Причит.), сербохорв. ви́кати, словен. víkati "кричать", болг. ви́кам "кричу", ср. также вя́кать, вяча́ть.
Pages:1,314
Word:Викжель
Near etymology:-- аббревиатура из Всероссийскийисполнительныйкомитетжелвзнодорожников; см. Селищев, ЯР 160.
Pages:1,314
Word:виклю́к
Near etymology:"вальдшнеп", петрозав., витлю́к -- то же, заонежск., ветлю́к -- птица, олонецк. (Кулик.). Из вепс. vitl'ik, мн. ч. vitlikod "бекас", карельск. vikli; см. Калима 85 и сл.
Pages:1,314
Word:викто́рия
Near etymology:"победа", см. Ф. Прокопович (у Петра I и др.); см. Смирнов 74; Христиани 35. Из лат. victoria или нем. Viktoria.
Pages:1,314
Word:вила
Near etymology:I. "божество женского пола, русалка, нимфа, живущая в горах, воде и в воздухе", только др.-русск. (Срезн I, 257), болг. вила -- то же, самовила, самодива -- то же, сербохорв. ви́ла, словен. víla "колдунья".
Further etymology:Согласно Потебне (РФВ 1, 260), родственно лит. vejù, výti, pavýti "преследовать, догонять", итер. vajóti, авест. vayeiti "гонит, преследует, пугает", др.-исл. veiðr ж. "охота, ловля"; см. также Траутман, BSW 345 и сл.; Преобр. 1, 83; Младенов 66. Шнеевайс (ZfPh 1952, 345 и сл.) видит в виле духа воздуха и бури и связывает ее название с *vēi- "веять". Тогда ожидалось бы сербохорв. *ви̏ла.
Pages:1,314
Word:вила
Near etymology:II., обычно мн.ч. ви́лы, укр. ви́ла, блр. вiла, др.-русск. вила, болг. ви́ла, сербохорв. ви̏ле̄ мн. ч., др.-чеш. vidle, чеш., слвц. vidly, польск. widɫy, в.-луж., н.-луж. widɫy.
Further etymology:Слав. vidla, первонач. "гнутое, витое", родственно вить; ср. Преобр. 1, 84; Брюкнер 613; Мурко, WuS 12, 338 и сл. С последним сближается также др.-инд. vētrás "камыш"; см. Мейе, Et. 418; Младенов 66. Неубедительно объяснение слав. *vidla как "крюкообразного орудия" и сравнение с лат. vidulus "плетеная корзина", др.-инд. vēdás "связанный метелкой пучок сочной травы", греч. ἰδνόομαι "изгибаюсь"; см. Петерссон, AfslPh 36, 152 и сл. Из др.-русск. диал. (псковск.) вигла заимств. эст. vigl, род. п. vigla "вилы"; см. Оянсуу, Virittäjä, 15, 34 и сл.; FUFAnz. 25, 174; Фасмер, Eesti Keel, 1938, стр. 164 и сл.; ZfslPh 15, 454 и сл.; Калима, FUFAnz. 26, 48. Неверно Миккола, АВ 97.
Pages:1,314
Word:ви́лайдать
Near etymology:"журчать", с.-в.-р., диал. Заимств. из карельск., фин. vilata "спешить, течь, шуметь"; см. Калима 86.
Pages:1,314
Word:ви́лица
Near etymology:"плющ, Hedera helix", диал. (Даль); связано с вить; ср. повили́ка "полевой вьюнок", "Convolvulus arvensis"; см. Горяев, ЭС 48. Ср. также пово́й "повилика".
Pages:1,315
Word:Ви́лия
Near etymology:-- правый приток Немана, лит. Vilijà. Др.-русск. Велья (Ипатьевск. летоп. под 1237 г.) восходит к *Вьлья. Местн. н. Ви́льно "Вильнюс", блр. Вíльна (польск. Wilno) из лит. *Vilina -- от названия реки, которое Буга (RS, 6, 26) сопоставляет с лит. vielóti, vielóju "вить, мотать". Объяснение Карского (см. Белоруссы 1, 51 и сл.) слова Ви́лия как "извилистая река" следует уточнить, учитывая др.-русск. форму, потому что формы на -и- заимств. из лит.; ср. еще Н.Соколов, RS 3, 225. Современное лит. название реки -- Neris (см. Буга у Преобр. 1, 612).
Pages:1,315
Word:ви́лла,
Near etymology:через нов.-в.-н. Villa из ср.-лат., ит. villa от vicus; см. Горяев, ЭС 445.
Pages:1,315
Word:вило́к,
Near etymology:-лка́ "кочан капусты", от вить, ви́ться; ср. выражение капу́ставьетсявилка́ми; см. Горяев ЭС 48; Преобр. 1, 84.
Pages:1,315
Word:ви́лыс
Near etymology:ке́рес "пахотное поле на возвышенной местности", арханг., печерск. (Подв.); заимств. из коми vi̮li̮s "вершина, верхушка" и keres "гора, холм"; ср. Калима, FUF 18, 19; Тойвонен, FUF 16, 226.
Pages:1,315
Word:Ви́льна
Near etymology:-- местн. н. Вильнюса, см. Ви́лия.
Pages:1,315
Word:вильчу́ра
Near etymology:"волчья шуба навыворот", винчу́ра -- то же, укр. вiльчу́ра. Заимств. из польск. wilczura -- то же; от волк; см. Преобр. 1, 84. Отсюда и нем. Wildschur, Windschur (XVIII в.); см. Клюге-Гётце 690.
Pages:1,315
Word:виля́ть,
Near etymology:укр. виля́ти -- то же, блр. вiлiць "отклоняться от прямой дороги", возм., также (см. ниже, Пеликан) чеш. vila "дурак", др.-польск. wiɫa "умалишенный".
Further etymology:Ср. лит. vylùs "лживый", výlius "хитрость, обман", далее, лит. apvìlti "обмануть", др.-прусск. prawilts "преданный, выданный", англос. wîle, wîl "хитрость, обман" (см. Пеликан, LF 56, 244). Лиден (Vermischtes 74), Брандт (РФВ 18, 8) и Пеликан (там же) относят это слово к вить, вью. Буга (РФВ 75, 153) сравнивает его также с лит. vielóti "свертывать, развертывать", vielóju "мотаю", vielà "проволока". Неприемлемо, судя по зап.-слав. формам, предположение Преобр. (1, 84) об отыменном происхождении от ви́ла II (ви́лы) из *vidla. Малоубедительно сравнение с др.-инд. vḗllati "качается, шатается", vēllitas "волнистый, горбатый", пракр. velli, vellā "вьющееся растение" (см. Петерссон, AfslPh 36, 152; Шефтеловиц, WZKM 34, 228).