Near etymology:ж. "участок земли, часть общинной земли", яросл., симб., "луговой участок на время сенокоса", далее, "время от завтрака до обеда и от обеда до ужина"; см. Филин 48 и сл., 126 и сл.; др.-русск. выть "земельный участок, доля" (XV -- XVI вв.); см. Ягич, AfslPh 7, 483. Сюда же большевы́тный "тот, кто много ест", с.-в.-р. (Барсов, Причит.; Рыбников). Согласно Филину (там же), вначале было распространено только в пределах Новгорода и зап. части Архангельской губ.
Further etymology:Этимология является затруднительной. По мнению Потебни (РФВ 5, 122), родственно др.-инд. ūtíṣ "удовольствие, наслаждение", ávati "радуется, способствует, помогает", лат. aveō, -ēre "быть благословенным, желанным"; см. еще Уленбек, Aind. Wb. 32; Ягич, AfslPh 7, 483; Преобр. 1, 105. Напротив, Миккола (Berühr. 106 и сл.) не считает это слово древним ввиду его распространения только в русск. языке и объясняет его как заимств. из др.-сканд. *ýti, шв. диал. yte "подать, налог натурой", yta, yda "уплатить", датск. yde "производить, оплатить, поставлять". Эта этимология, по-видимому, вероятнее первой ввиду более ясного семантического развития, а также географического распространения русск. слова; см. также Ванстрат 36. Сомнения относительно этой этимологии высказывает Тернквист (229 и сл.). Из (др.)-русск. выть заимств. фин. vuitti "доля, пай"; см. Миккола, там же.
Trubachev's comments:[Следует также считаться с возможностью заимствования др.-русск. выть "участок, единица налогообложения" из др.-нем. *ōt, *ōte; ср. д.-в.-н. al-ôd, др.-сакс. ôd "земельное владение"; см. Трубачев, ZfS, 3, стр. 671. -- Т.]
Further etymology:Согласно Mi. EW 397, связано с чеш. výskati "кричать, ликовать", болг. ви́кам "кричу", сербохорв. викати, викнути, словен. zavíkniti "выкрикнуть". Далее, сюда же относят др.-инд. (Веды) ūtíṣ "крик", греч. αὔω "кричу, зову", д.-в.-н. ûwila "сова", англос. úle, англ. owl; см. Фик, GGA, 1894, 233; Кюни, Ekwall-Miscellany 232. Об αὔω см. иначе Буазак 103.
Pages:1,371
Word:вы́хухоль
Near etymology:ж. "ондатра, мускусная крыса, Mygale moschata", диал. хоху́ля -- то же. Темное слово.
Trubachev's comments:[Возм., заимств. из калм. ö xōxulu; см. Новикова, Die Namen der Nagetiere, Berlin, 1959, 24. -- Т.]
Pages:1,372
Word:Вы́чегда
Near etymology:-- правый приток Сев. Двины; на языке коми называется Ežva -- от ež "дерн, молодая трава" и va "река" (см. Вихм. -- Уотила, 43), поэтому считают, что в названии Вычегда должно содержаться слово с близким знач.; ср. ханты vanǯi "трава", vanča, манси vānsiŋ "поросший травой", коми ež, удм. odžo, ožo "дерн", саам. voucce "ager graminosus"; см. Сетэлэ, FUF 3, 103; JSFOu 30, No 5, стр. 43. Имеются фонетические затруднения.
Pages:1,372
Word:вычику́рдывать
Near etymology:"насвистывать", олонецк. Согласно Лескову (ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 98), заимств. из карельск. vičerdiä "щебетать, свистеть". Если правильно это сравнение, то мы имеем здесь расширенную основу. Неясно.
Pages:1,372
Word:вы́чурный,
Near etymology:вы́чуры (мн.), от чур; см. Преобр. 1, 105; Ильинский, AfslPh 32, 342.
Pages:1,372
Word:вычь
Near etymology:-- межд., служащее для подзывания овец, одоевск. (ИОРЯС З, 849). Звукоподражание.
Pages:1,372
Word:вы́ше,
Near etymology:сравн. от высо́кий, др.-русск., ст.-слав. выше, чеш. výše и т. д. Из праслав. *vysi̯os.
Pages:1,372
Word:вышеза́р
Near etymology:"созвездие Большой Медведицы"1, также стожа́рье, смол. (Добровольский). От высо́кий и заря́, зоря́? Ср. висожа́ры, весожа́ры, стожа́ры.
Editorial comments:1 У Добровольского: "созвездие Малой Медведицы". -- Прим. ред.
Pages:1,372-373
Word:вы́я
Near etymology:"шея", др.-русск., ст.-слав. вы τράχηλος, αὑχήν (Супр.), полаб. våijo.
Further etymology:Темное слово. Сравнение Лёвенталя (ZfslPh 8. 129) с авест. uyamnas "deficiens" и предположение у славянского слова первонач. знач. "шейное отверстие" неубедительно. С вы́я связано русск. диал. заво́ек, -о́йка "затылок", енис. Сближение с ви́ть (Горяев, ЭС 60) тоже произвольно.
Pages:1,373
Word:вью́,
Near etymology:см.ви́ть.
Pages:1,373
Word:вью́га,
Near etymology:диал. ю́га, возм., от ве́ять; ср. польск. wija "непогода, метелица, изморось", ст.-слав. вилица (Euch. Sin.); см. вить; Mi. EW 387; Траутман, BSW 345; Горяев, ЭС 60. Едва ли прав Преобр. (1, 106), предполагая исходное *юга. Не кажется убедительной мысль о заимств. из фин. viukka, viuka "холодный, пронизывающий ветер"; ср. Калима, Vir. 24, 12; Буссениус, ZfslPh 6, 456.
Pages:1,373
Word:вью́к,
Near etymology:род. п. вью́ка, впервые в грам. 1563г. (см. Корш, AfslPh 9. 506), отсюда вью́чноеживо́тное; др.-русск. юкъ "ноша" (Афан. Никит. 26 -- дважды), ючьнъ прилаг. (Лаврентьевск. летоп. под 1295 г.); см. Срезн. III, 1626. Заимств. из тур., чагат., алт., уйг. jük "груз, тяжесть", казах. ǯük "тяжесть, скарб, пожитки"; см. Радлов 3, 586 и сл.; 4, 180; ср. Mi. EW 106; TEl 1, 319; Банг-Габайн, Sitzber. Preuss. Akad., 1931, стр. 517. Ср. в последнее время Менгес, Festschrift Čyževśkyj 183 и сл. Мункачи (KSz 6, 379) объясняет тюрк. слово из др.-инд., ир. yugám, в то время как Шёльд (Lw. St. 40 и сл.) менее удачно производит его из тохар. A yuk "лошадь", В yakwe -- то же; ср. лат. equus, др.-инд. ác̨vas -- то же.
Pages:1,373
Word:вьюне́ц,
Near etymology:вьюни́ца, вью́нош(а) -- народноэтимологические изменения слов цслав. происхождения юне́ц, ю́ноша и т. д.; см. ю́ный; см. также Горяев, Доп. 1, 8.
Pages:1,373
Word:вьюро́к
Near etymology:I., род. п. -рка́ "мотовило" -- производное от вить; см. Горяев, ЭС 60.
Pages:1,373
Word:вьюро́к
Near etymology:II. птица "Fringilla", юро́к -- то же, севск.; укр. юро́к, в'юро́к -- то же, вьюркова́тый "проворный, бойкий", сербохорв. jу̏ричица "коноплянка, Fringilla cannabina", словен. jûrka "иволга", júrica "чиж", чеш. jiřice "городская ласточка", польск. jerzyk, диал. jurzyk "касатка" происходят (кроме русск. слова), согласно Бернекеру (1, 460), от имени сербохорв. Jу̏раj, чеш. Jiří, стар. Juří, польск. Jerzy "Юрий", причем первонач. звукоподражание послужило поводом для сближения с этим именем. По-видимому, следует отдать предпочтение именно этой этимологии, а не сравнению с вить, вью́ (ср. Горяев, ЭС 60). Однако нужно иметь в виду и объяснение Преобр. (1, 106) от ю́ркий.
Pages:1,373-374
Word:вью́шка
Near etymology:"мотовило, барабан; крышка печной трубы", относят к вить; см. Грот, Фил. Раз. 2, 425; Преобр. 1, 106; Малиновский, PF 5, 124. Мотивы для этого при знач. "печная вьюшка" (витая ручка?) неясны. В противоположность этому слово вью́шка -- рыба "камбала, Pleuronectes maximus" и "Rhombus", ср. греч. ῥόμβος; первонач. знач. "волчок"; названа так в связи с тем, что у камбалы голова как бы "своеобразно исковеркана" (Брем).
Pages:1,374
Word:вяз,
Near etymology:род. п. вя́за -- дерево "Ulmus campestris", укр. в'яз, др.-русск. вязъ, сербохорв. ве̑з, словен. vȇz, чеш. vaz, польск. wiąz, в.-луж. wjaz, н.-луж. wjez.
Further etymology:Родственно лит. vìnkšna, лтш. vîksna "вяз", алб. vith, vidhë "вяз"; см. Педерсен, KZ 36, 335; Траутман, BSW 360; Apr. Sprd. 461; М. -- Э. 4, 636; Г. Майер, Alb. Wb. 472; Миккола, ВВ 22, 246 и сл.; Бартоломэ, Heidelb. Sitzb., 1918, стр. 17; Шпехт 59 и сл., 173. Возм., что слав. ę (а не i из ín) получено под влиянием глагола вяза́ть, поскольку лыко этого дерева было гибким и могло применяться в этом процессе; см. Mi. EW 56; Иокль, WuS 12, 74. Сюда же вязожелдь "падуб, Ilex aequifolium", ср. жёлудь. Сомнительно сближение вяз с греч. ἔγχος "копье", ὄγχνη "благородная груша" (Шрадер -- Неринг 1, 147; против см. Буазак 214).
Pages:1,374
Word:вяза́ть,
Near etymology:вяжу́, укр. в'яза́ти, блр. вяза́ць, др.-русск. вязати, ст.-слав. вѩзати δεῖν, δεσμεῖν, болг. ве́жа, ве́звам, сербохорв. ве́зати, словен. vézati, чеш. vázati, слвц. viazat', польск. wiązać, в.-луж. wjazać, н.-луж. wjezaś. Сюда же вя́зь ж., сербохорв. ве̑з "завязка", чеш. vaz "затылок". Другая ступень чередования: у́за, у́зы, у́зкий, согласно Мейе (MSL 8, 236, Et. 215), оформлялась якобы только на слав. почве.
Further etymology:Сравнивают с греч. ἄγχω "завязываю", лат. angō, допуская контаминацию с *verzti, *vьrzǫ (см. (от)-верза́ть); см. Гуйер, LF 42, 222 и сл. Сомнительно точно так же, как и предположение Мейе (там же) о скрещении *ęzati и *vъzati. (из и.-е. *n̥ǵh-), где ъ тоже недостоверно. С другой стороны, предпринимались попытки установить родство с гот. windan "вить" и влияние формы ǫza (уза, узы); ср. Брандт, РФВ 22, 115 и сл. Следует, во всяком случае, учитывать др.-прусск. winsus "шея", чеш. vaz "затылок", арм. viz, род. п. vzi "шея"; см. Педерсен, KZ 38, 225; 39, 437; против см. Петерссон, Ar. Arm. St. 133; см. также Траутман, Apr. Sprd. 462.
Pages:1,374
Word:Вя́земская
Near etymology:Лавра -- притон преступников в Петербурге (Крестовский); см. ИОРЯС 4, 1069. Шутливое арготическое название по аналогии Александро-Невская, Троице-Сергиевская Лавра и т. д., потому что этот дом принадлежал прежде кн. Вяземскому.