Further etymology:Мысль о заимствовании из д.-в.-н. hôna "позор, оскорбление, насмешка" (Бернекер 1, 376) не представляется убедительной в фонетическом отношении; ср. против этого Остен-Сакен, KZ 44, 158. Но сравнение этого слова со словом гад у Остен-Сакена также весьма сомнительно. Скорее всего, слав. новообразование от итер. ст.-слав. (по)ганти "преследовать", сербохорв. га́њати "преследовать", словен. gânjati "гнать" и т. д., которые связаны с гоню́. Относительно знач. ср. русск. нагоня́й. Лит. gõnyti "губить", лтш. gȃnît "бранить, позорить" слав. происхождения; см. М. -- Э. 1, 617 и сл.
Pages:1,392
Word:га́нка
Near etymology:ж. "балясина для перил", также га́нок, род. п. -нка "крылечко, приступки", южн., зап. (Даль). Заимств. через польск. ganek из нем. Gang "коридор, ход"; см. Брюкнер 134.
Pages:1,392
Word:га́ншпуг
Near etymology:"спица, рукоять ворота, шпиля", морск. (Павл.), впервые ганшпаг -- то же (Уст. морск. 1720 г.); см. Смирнов 80. Заимств. из голл. handspaak; см. Мёлен 76.
Pages:1,392
Word:Ганязь
Near etymology:-- местн. н. к северу от Белостока, часто встречается в блр. грам. XVI в., из польск. Goniądz (см. голядь).
Pages:1,392
Word:га́плик,
Near etymology:га́плюк "крючок (на удочке)", смол. (Добровольский), также га́пелька -- то же (Павл.). Через польск. heftlik из нем. Haftel, neftel "застежка, булавка". См. аплики́.
Pages:1,392
Word:гара́нтия,
Near etymology:начиная с Петра I; см. Христиани 25. Из нем. Garantie или франц. garantie; см. Смирнов 81; Христиани, там же. Сюда же гаранти́ровать начиная с Петра I (Смирнов) из нем. garantieren или франц. garantir.
Pages:1,392
Word:гара́сить,
Near etymology:гара́снуть "бить". Шахматов (ИОРЯС 7, 2, 354) объясняет (явно ошибочно) из горстать "черпать пригоршней, хватать", чеш. hrstati, которые, несомненно, связаны со словом горсть.
Pages:1,392
Word:га́рба
Near etymology:"ставная сеть для ловли семги", арханг., олонецк. (уже в 1577 г.; см. Срезн., Доп. 72), также ха́рва, арханг. (Даль). Заимств. из фин., карельск. harva -- то же; см. Калима 91.
Trubachev's comments:[Форма харва известна уже с 1584г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 194. -- Т.]
Pages:1,392-393
Word:га́рвиз
Near etymology:"вид лосося, Salmo thymallus", арханг. (Даль). См. ха́риус.
Pages:1,393
Word:гардаба́чить
Near etymology:"грубить, вести себя хвастливо, заносчиво", жиздр. (РФВ 49, 331), см. гордыба́чить.
Pages:1,393
Word:гарда́л
Near etymology:"горчица", также гарда́н, терск. (РФВ 44, 89). Через тур. hardal "горчица" из араб. ḫardal; см. Крелиц 24.
Pages:1,393
Word:гардеко́р
Near etymology:"телохранитель", стар. (у Куракина); см. Смирнов 81. Из франц. garde du corps.
Pages:1,393
Word:гарде́ль
Near etymology:ж. "канат для подъема паруса", также карде́ль. Заимств. из голл. kardeel, kordêl "канат", которое через франц. cordelle : corde "веревка" восходит к лат. chorda, греч. χορδή; см. Смирнов 134; Мёлен 91; Маценауэр 165. См. также горде́ля.
Pages:1,393
Word:гардемари́н
Near etymology:"морской кадет (в чине унтер-офицера)", уже в Уст. Морск. 1720 г.; см. Смирнов 81. Заимств. из франц. gardemarine; см. Бодуэн де Куртенэ у Даля 1, 846.
Pages:1,393
Word:гардеро́б,
Near etymology:из франц. garderobe; см. Брандт, РФВ 23, 294.
Pages:1,393
Word:гарди́на,
Near etymology:впервые гордина с 1710 г.; см. Смирнов 92. Из нж.-нем., нов.-в.-н. Gardine, ср.-нж.-н. gordîne, которое восходит к франц. courtine; см. Клюге-Гётце 186.
Pages:1,393
Word:гаре́м.
Near etymology:Ввиду наличия г заимств. не из вост. языков, а из франц. harem, источником которого является араб. ḥarām "запретный"; см. Клюге-Гётце 232; Преобр. 1, 119; Локоч 64.
Pages:1,393
Word:гарип
Near etymology:"чужестранец", только у Афан. Никит. (см. Срезн. I, 510). Из тур., араб. garīb "чужой"; см. Радлов 2, 1546 и Локоч 54.
Pages:1,393
Word:га́риус
Near etymology:"вид лосося", "Salmo thymallus". См. ха́риус.
Further etymology:Лтш. gā̀rkt, gā̀rgt "храпеть, хрипеть, браниться", также gãrdzêt (то же) сравнивают, вопреки Бернекеру (1, 295), с лит. gargė́ti "булькать", gargúoti "тяжело дышать" и отделяют от слав. слов; см. М. -- Э. 1, 618.