Further etymology:Обычно рассматривают как ступень чередования к русск.-цслав. огавити "vexare", словен. ogávǝn "мерзкий", др.-инд. gūthas м., gūtham ср. р. "нечистоты, грязь", guváti "испражняется", авест. gūɵa-, арм. ku "помет, навоз"; см. Бернекер 1, 339; Траутман, BSW 81; Цупица, GG 80; Мейе, Et. 452. Однако, возможно, также родственно говя́до "бык" и говно, т. е. первонач. "коровий помет", ср. греч. βοῦς, др.-инд. gāuṣ и т. д.; см. Брюкнер, AfslPh 39, 7; Брандт, РФВ 22, 124; Хирт, IF 37, 236; Корш, Сб. Потанину 538. Относительно знач. ср. др.-прусск. aswinan "кобылье молоко". [Славский (1, 331) сомневается в связи *gʷou-, *gov-ędo с данным словом. -- Т.].
Further etymology:Родственно лтш. gùovs "крупный рогатый скот", др.-инд. gāúṣ, дат. п. gávē, авест. gāuš, арм. kov "корова", греч. βοῦς, род. п. βοός, умбр. bum "bovem", лат. bōs, bovis (заимств. из умбр.-оск.), ирл. bō, род. п. ед. ч. bou, bō, д.-в.-н. chuo "корова"; см. Бернекер 1, 338; Траутман, BSW 94; Festschrift Bezzenberger 167 и сл.; М. -- Э. 1, 692 и сл.; Вальде -- Гофм. 1, 112.
Pages:1,425
Word:го́га
Near etymology:"еда", яросл. (Волоцкий); вероятно, слово из детской речи.
Pages:1,425
Word:го́голь,
Near etymology:род. п. го́голя м. -- птица "Anas clangula", др.-русск. гоголь (СПИ), укр. го́голь, чеш. собств. Hohol, польск. gogoɫ "Clangula glaucion", др.-польск. gogolica "fuligula".
Further etymology:Ср. др.-прусск. gegalis "мелкий нырок", лтш. gegals "нырок" наряду с лит. gaĩgalas "селезень", лтш. gaĩgala "порода чайки", др.-исл. gagl "снежный гусь", голл. gagelen "гоготать". Редуплицированные образования (Бернекер 1, 318; Бецценбергер, ВВ 1, 253; Траутман, BSW 74; Арг. Sprd. 336; Мейе, MSL 12, 217; М. -- Э. 1, 583 и сл.) или образования, связанные с гогота́ть, га́га, гага́ра (см. Соболевский, РФВ 71, 448; Брюкнер, KZ 48, 199; Торп 122), но едва ли с глаго́л, вопреки Бернекеру, там же.
Trubachev's comments:[Ср. еще хеттск. kallikalli- "сокол". -- Т.]
Pages:1,425
Word:го́голь-мо́голь
Near etymology:"средство против хрипоты из яиц и сахара", также го́гель-мо́гель (петерб.), го́галь-мо́галь, смол. (Добровольский). Согласно Мирза-Джафару (Сб. Вс. Миллеру 313), заимств. из англ. hug-mug, hugger-mugger, о котором см. Чемберс, Et. Dict. 237.
Trubachev's comments:[Славский (II, стр. 327) объясняет близкое польск. kogel-mogel -- то же из нем. Kuddelmuddel "мешанина". -- Т.]
Pages:1,425
Word:гогона́
Near etymology:ж. "непристойная песня, игра слов", тобольск. (ЖСт., 1899, вып. 4, 490). Темное слово. Возм., связано со следующим.
Pages:1,425
Word:гогота́ть,
Near etymology:гогочу́, диал. также в знач. "ржать", укр. гоготíти, гогота́ти, словен. gogotáti, gogóčem, др.-чеш. hohtati "выть", польск. gogotać, в.-луж. gagotać (ввиду наличия g позднее звукоподражание).
Further etymology:Звукоподражательное, ср. лит. gagė́ti, gagù "гоготать", лтш. gāgât -- то же, ср.-в.-н. gâgen "кричать по-гусиному", др.-исл. gagl "снежный гусь"; см. Бернекер 1, 319; Траутман, BSW 74 и сл.; Цупица, GG 172; Лескин, Bild. 472.
Pages:1,425
Word:год,
Near etymology:род. п. го́да, диал. го́де, го́ди, годь "хватит", др.-русск. годъ "время, срок", укр. го́дi "хватит, кончено", ст.-слав. годъ ὥρα, καιρός, χρόνος, болг. годе́ в сложении кой-годе "кто бы ни", сербохорв. го̑д, род. п. го̏да "праздник", словен. gȏd "пора, спелость, праздник, годовщина", чеш. hod "время, праздник", польск. gody мн. "празднество", в.-луж. hody мн. "рождество", н.-луж. gódy -- то же. Сюда же пого́да, вы́года, уго́да, го́дный, годи́ться. Из слав. заимств. лтш. gads "год"; см. М. -- Э. 1, 581.
Further etymology:Родственно лтш. gadîgs "способный, почтенный, трезвый", gadît "попадать, приобретать, находить", gadîtiês "находиться, появляться", д.-в.-н. gigat "подходящий", ср.-в.-н. (ge)gate "товарищ, супруг", нов.-в.-н. gätlich "подходящий", гот. gadilings, д.-в.-н. gatuling "свояк, родственник", др.-фризск. gada "объединять", ср.-нж.-н. gaden "подходить, нравиться", алб. ngeh, шкодер. ngae "случай, свободное время". Другая ступень чередования: лит. guõdas "честь, слава, угощение", лтш. gùods "честь, слава", гот. gōþs "хороший", д.-в.-н. guot; см. Бецценбергер, ВВ 16, 243; М. -- Э. 1, 690 и сл.; Цупица, GG 171; Бернекер 1, 318; Траутман, BSW 74; Мейе, MSL 9, 146; Иокль, Studien 62 и сл. Привлекаемое часто для сравнения греч. ἀγαθός "хороший" (Прельвиц 2) не имеет сюда отношения по фонетическим причинам, а др.-инд. gádhyas "тот, кого нужно крепко держать", -gadhitas "стиснутый" (Уленбек, Aind. Wb. 77)- -- по семантическим; см. Бернекер, там же. О заимствовании из герм. не может быть и речи, вопреки Хирту (РВВ 23, 333).
Pages:1,426
Word:годи́ться,
Near etymology:годи́ть, от год.
Pages:1,426
Word:го́дный,
Near etymology:ст.-слав. годьнъ εὑάρεστος "услужливый", сербохорв. го̏дан "подходящий", словен. gódǝn "ранний, зрелый", чеш. hodný "пригодный, достойный, способный", польск. godny, в.-луж. hódny, н.-луж. gódny. См. год.
Pages:1,426
Word:годовабль
Near etymology:"шелк", только русск.-цслав. (Георг. Амарт. З, 226); сербск.-цслав. годовабль, ср.-болг. прилаг. годовабьнъ (см. Соболевский, AfslPh 33, 478; ЖМНП, 1911, май, стр. 163), чеш. hedvábí, hedbáv, слвц. hodváb, польск. jedwab, откуда укр. єдваб, блр. едва́б. Польск. слово, вероятно, происходит из чеш.
Further etymology:Заимств. из др.-герм.; ср. гот. *gudawabi, д.-в.-н. gotawebbi "тонкая, дорогая ткань", др.-сакс. godowebbi; непосредственным источником не могло быть ни д.-в.-н. (из-за d), ни д.-нж.-н., вопреки Кипарскому 145. Штрекель (у Пайскера 88) думает о гот. посредстве; см. также Бернекер 1, 316; Соболевский, там же.
Pages:1,426
Word:го́ить,
Near etymology:го́ю "ухаживать, откармливать", диал. севск., вост.; ср. укр. гоḯти "исцелять", болг. гоя́ "откармливаю", сербохорв. го̀jити, словен. gojíti, чеш. hojiti "лечить", польск. goić, в.-луж. hojić "исцелять", н.-луж. gojiś. Каузатив в отношении к греч. βέομαι "буду жить", арм. keam "я живу" (из *gii̯āmi), лит. gìjo "ожил"; см. И. Шмидт, KZ 25, 79; Траутман, BSW 75. Подробно см. след. слово.
Pages:1,427
Word:гой
Near etymology:"будь здоров!", др.-русск. гои "рах, fides, amicitia", изгои (см.), сербохорв. го̑j, род. п. го̏ja, стар. "мир", словен. gòj, род. пю gója м. "уход, присмотр", чеш., слвц. hoj "изобилие". Сюда же го́ить.
Further etymology:Родственно лит. gajùs "легко вылечивающий", atgajùs "освежающий, оживляющий, набирающий силы", др.-инд. gáyas м. "дом, двор, хозяйство", авест. gaya- "жизнь, время жизни". Другая ступень чередования -- в жить; см. Лескин, Bildg. 256; Бернекер 1, 319; Траутман, BSW 75; Уленбек, Aind. Wb. 77, 101; Розвадовский, RO 1, 103; М. -- Э. 1,559; В. Шульце, Kl. Schr. 201. О значении см. также Соловьев, Semin. Kondakov 11, 285.
Pages:1,427
Word:гол
Near etymology:I. "остов, корпус корабля", из голл. hol -- то же; см. Маценауэр, LF 7, 186; Мёлен 80.
Pages:1,427
Word:гол
Trubachev's comments:[II., спорт., "мяч, забиваемый в ворота при игре в футбол", из англ. gaol -- то же. -- Т.]
Pages:1,427
Word:гола́нка
Near etymology:1. "брюква, Napobrassica", олонецк., костр., также ла́нка, ла́нда -- то же, вятск. (Филин 152 и сл.), ла́ндушка -- то же, гала́ха, костр., 2. "матросская блуза", 3. "женская шуба с поясом", 4. "голландская печь". Все из голла́ндка от голл. Holland "Голландия". См. Голла́ндия и не́мка.
Pages:1,427
Word:го́лбе́ц,
Near etymology:род. п. -бца́ "кладовая под полом, перегородка за печкой; надгробие", также го́лобец, тверск., костр. (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 299), го́лубец -- то же. Относительно знач. см. Тернквист 32 и сл. Др.-русск. примеры см. у Срезн. I, 541.
Further etymology:Заимств. из др.-сканд. golf ср. р. "пол, отделение", шв. golf. Из *гълбьць возникло голбе́ц, голобца́ с различными выравниваниями; см. Бернекер 1, 319 и сл.; Шахматов, Очерк 280; Соболевский, РФВ 65, 410; Миккола, Berühr. 108 и сл.; Маценауэр, LF 7, 186; Томсен, SA 1, 385. Следует отклонить мысль Ильинского (РФВ 78, 198) о родстве с жёлоб. Не существует также никакой связи с греч. κουλουμβάριον, лат. columbārium "голубятня", вопреки Шляпкину (Зап. Русск. Слав. Отд. Арх. Общ. 7, 51 и сл.) и Зеленину (AfslPh 32, 601).
Pages:1,427
Word:голважня
Near etymology:"мера соли", только др.-русск. (РП 29 и др.). По Срезн. (I, 541) и Карскому (РП 95), заимств. из д.-в.-н.. ср.-в.-н. galwei "мера сыпучих тел". Сомнительно в фонетическом отношении. Скорее к го́лый и ва́га, ва́жить "вес, взвешивать".
Trubachev's comments:[Ср. еще Селищев, ВЯ, 1957, No 4, стр. 61. -- Т.]