Near etymology:1. "высшая степень, наивысший момент какого-либо состояния", 2. "максимальное удаление от земли, луны или другой планеты". Заимств. из лат. apogaeum, rpeч. ἀπόγαιον "расстояние какой-либо планеты от земли", откуда франц. l'apogée de la gloire, de la fortune; см. Доза; Кречмер, Glotta 13, 166.
Pages:1,81
Word:апока́липсис
Near etymology:"откровение", церк., также др.-русск., из греч. ἀποκάλυψις. Наряду с этим: апокалипти́ческий, из греч. ἀποκαλυπτικός, но апокалипси́ческий (Мельников) под влиянием формы апокалипсис.
Pages:1,81
Word:апопле́ксия
Near etymology:"кровоизлияние в мозг, удар", с 1616 г.; см. Смирнов 41. Через польск. apopleksja из лат. apoplexia, греч. ἀποπληξία.
Pages:1,81
Word:апо́рт
Near etymology:"сорт крупных яблок" (Лесков), диал. о́порт, о́порот, севск. Из местн. н.: порт. Oporto; см. Преобр. 1,7.
Trubachev's comments:[Меркулова ("Этим. иссл-ия по русск. яз.", II, 1962, стр. 80) объясняет из русск. пореть "толстеть", однако, скорее всего, апо́рт, укр. япорт заимств. через польск. japurt из ср.-в.-нем. apfalter "яблоня". -- Т.]
Pages:1,81
Word:апо́стол
Near etymology:1. "посланник, проповедник", 2. Книга "Апостол", заключающая в себе деяния апостолов и послания Нового завета. И то и другое уже в ст.-слав. апостолъ. Из греч. ἀπόστολος - то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 33; Гр.-сл. эт. 33.
Pages:1,81
Word:аппети́т,
Near etymology:со времени Петра I; см. Смирнов 41. Вероятно, из нем. Appetit, лат. appetitus. Судя по ударению, не через польск. apetyt, вопреки Смирнову (там же) и Христиани (22).
Pages:1,81
Word:а́пракос
Near etymology:-- воскресное евангелие для чтения, расположенное не по главам, а по воскресным дням и церковным праздникам; др.-русск. апракосъ, опракосъ (Еванг. 1270 г.), цслав. также опракосъ. Из греч. ἄπρακτος от ἄπρακτοι ἡμέραι "праздники"; см. Срезн. 1, 26 и сл.; Дурново, RES 6, 107. Неточно Фасмер, Гр.-сл. эт. 33 и Преобр. 1, стр. XXV.
Pages:1,81-82
Word:апре́ль,
Near etymology:др.-русск. априль, ст.-слав. априль (Остром.). Через ср.-греч. ἀπρίλι(ος) из лат. aprilis; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 221; Гр.-сл. эт. 33 (с литер.). О фонетическом развитии (е перед л начиная с 1406 г.) см. Соболевский, Лекции 85 и РФВ 9, 3.
Pages:1,82
Word:апроба́ция,
Near etymology:со времени Петра I. Через польск. aprobacja "одобрение" из лат. approbatio; см. Смирнов 42.
Pages:1,82
Word:апро́ш
Near etymology:"траншея, стрелковый окоп", раньше апроша, опроша, с 1695 г.; см. Христиани 35. Последнее, вероятно, через польск. aprosza, первое -- непосредственно из франц. approche; см. Смирнов 42 и сл.
Pages:1,82
Word:а́псель
Near etymology:м. "нижний косой парус между гротмачтой и бизаньмачтой". Из голл. aapzeil; см. Маценауэр 98; Мёлен 16.
Pages:1,82
Word:апте́ка,
Near etymology:также апоте́ка (со времени Петра I); оптека часто в XVII в.; см. Смирнов 41. Из нем. Apotheke или прибалт.-нем. aptheke (ср.-нж.-н. abteke, abbeteke), которое восходит через лат. apotheca к греч. ἀποθήκη "склад"; см. Клюге-Гётце 21; Зеверс, KZ 53, 108.
Pages:1,82
Word:аптекарь,
Near etymology:раньше апоте́карь (со времени Петра I); см. Смирнов 41. Из нем. Apotheker с введением форманта арь или прибалт.-нем. Aptheker, ср.-нж.-н. Appeteker (Ш.-Л. 1,2). Ср. старое польск. haptekarz (PF 5, 418).
Pages:1,82
Word:ара́б,
Near etymology:вероятно, из франц. arabe.
Pages:1,82
Word:арабе́ска,
Near etymology:арабе́ск. Первое, возм., через нем. Arabeske, второе, несомненно, из франц. arabesque (с XVI в.), первонач. "арабская роспись"; см. Гамильшег, EW 44; Клюге-Гётце 22.
Pages:1,82
Word:ара́ва,
Near etymology:см. ора́ва.
Pages:1,82
Word:Ара́вия,
Near etymology:др.-русск., ст.-слав. Арави (Супр.). Из греч. 'Αραβία. Аравитя́нин преобразовано из греч. 'Αραβίτης. Ср. ара́б, ара́п.
Pages:1,82
Word:ара́й
Near etymology:"болото, заросшее камышом", пермск. По-видимому, заимств. из фин., карельск. aro "мелководный залив, заросший хвощами", зап.-фин. *aroi̯; см. Калима 78 и сл. Из русск. перешло в коми arai̯ "болото"; см. Вихман -- Уотила 4. Неубедительно сближение Филина (41) русск. арай с ора́ть "пахать".
Pages:1,82
Word:арака́,
Near etymology:араки́ (нескл.) "молочная водка", сиб. Уже в Домостр. К. 47. Заимств. из крым.-тат, тат., алт. araky -- то же; см. Радлов 1, 250; напротив, западное заимств. ара́к, вероятно, через франц. arack (то же) арабского происхождения; см. Доза.
Pages:1,82-83
Word:Ара́льское
Near etymology:мо́ре -- соответствует чагат. Aral däŋizi, калм. Arl̥ nūr -- то же; из чагат., казах., кирг. aral "ивовые заросли, остров в реке, поросший кустарником", калм. arl̥ "остров", монг. aral -- то же; см. Рамстедт, KWb 14; Радлов 1, 252; Кунош 13.