Near etymology:заимств. из нем. Gruppe, которое в свою очередь заимств. из франц. groupe, ит. gruppo "ком", связанных с нем. Kropf "зоб"; см. Гамильшег, EW 494; Клюге-Гётце 221.
Pages:1,464
Word:грусна́
Near etymology:"место, где много ягоды (на болотистой почве в тундре)", грусно́й "сплошной, густо покрытый, поросший" (Даль), возм., из *grǫz-snā; ср. груз, гря́знуть? Ср. десна́.
Pages:1,464
Word:грусти́ть,
Near etymology:погрусти́ть "погрозить пальцем", курск. (РФВ 3, 92), русск.-цслав. съгруститися "загрустить", сербохорв. стар. грустити "тошнить", словен. grustíti "делать противным", grustí se mi "меня тошнит".
Further etymology:От грусть (см.), далее, эти слова связывают с гру́да, принимая во внимание словен. skrb mе grudí "меня гнетет забота", затем сюда же относят лит. mán širdìs pa-grū́do "я расчувствовался", grū́dżiu, grū́sti "толочь, увещевать", grausmė̃ "предостережение", graudùs "хрупкий; трогательный, скорбный", graudénti "увещевать", sugraudìnti "опечалить," др.-прусск. en-graudìsnan вин. ед. "сострадание"; см. Бернекер 1, 358; Маценауэр, LF 7, 195; Цупица, GG 176; Брюкнер, KZ 43, 312; Траутман, BSW 99. Однако скорее нужно говорить о возможности родства с грызу́; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 103; Бернекер, там же; Мейе, BSL 26, 67 (последний ссылается на греч. ὀδύνη : ed- "есть"); Френкель, Satura Berolinensis, 24 и сл. Сюда не относится лит. grumzdà "угроза", вопреки Потебне (РФВ З, 93).
Pages:1,464-465
Word:грусть
Near etymology:ж., укр. грусть, словен. grȗst м. "отвращение", grúšča -- то же. См. грусти́ть. Сюда не относится ст.-слав. грѫстокъ χαλεπός (Супр.), вопреки Преобр. (1, 163). Последнее следует отнести к груз.
Pages:1,465
Word:гру́хнуться,
Near etymology:гро́хнуться, укр. гру́хнути "стукнуть, треснуть", болг. гру́хам "толкаю, разбиваю", сербохорв. гру́хам, гру́хати "греметь (о пушке), бить с грохотом", чак. grùh, род. п. grùha "камешки", словен. grȗh "галька", польск. gruchać "ворковать (о голубях)", gruchnąć "раздаться".
Further etymology:Родственно лит. griáuju, griáuti "сваливать, греметь", griūvù, griū́ti "обрушиваться", лтш. gr̨aût "сваливать, бросать, разрушать", лат. ingruō "врываюсь", греч. ἔχραον "напал, притеснил", ср.-нж.-н. grûs ср. р. "щебенка", grȏs -- то же; см. Mi. EW 80; Бернекер 1, 358; М. -- Э. 1, 673; Ягич, AfslPh 2, 396.
Pages:1,465
Word:Гру́ша
Near etymology:-- уменьш. от Агриппи́на, Аграфе́на. Едва ли прав Соболевский (ЖСт. 1., вып. 1, 126 и сл.), усматривая здесь дохристианское имя собств., тождественное предыдущему слову. Ср. Гру́ня.
Pages:1,466
Word:гру́ша,
Near etymology:укр. гру́ша, словен. grȗška, чеш. hruška, польск. grusza, полаб. gräusói, gräúsva. Наряду с этим болг. кру́ша, сербохорв. кру̏шка, чак. krùšva, польск. диал. krusza, местн. н. Kruszewo, кашуб. kreša, в.-луж. krušwa, н.-луж. kruša, kšuša, а также русск.-цслав. хруша; Уст. Студ. около 1193 г.; см. Срезн. III, 1408.
Further etymology:Принимая во внимание колебания в начале слова, предполагают древнее заимствование. Того же происхождения лит. kriáušė "груша", др.-прусск. crausios "груши", crausy (вместо krausi) "груша". Сравнивают с курд. korȇši, kurȇši; см. Хен -- Шрадер 614, 616; Шрадер -- Неринг 1, 148; Бернекер 1, 358; Траутман, BSW 140; Apr. Sprd. 362 и сл.; М. -- Э. 2, 264. Неприемлемо сравнение с д.-в.-н. chriehboum, нов.-н.-н. диал. krieche "сорт вишни", вопреки Бернекеру (IF 10, 159); см. Клюге- Гётце 330.
Trubachev's comments:[См. еще Славский, 1, стр. 361. Маловероятна новая этимология Мошинского (Zasiąg, стр. 281 и сл.); см. еще JP 36, 1956, стр. 112 и сл.: из *agruša, куда он также относит ягода. -- Т.]
Pages:1,465-466
Word:гры́жа
Near etymology:"собственно грыжа, hernia", "боль, ломота", "рана, нарыв", напр. арханг. (Подв.), укр. гри́жа "печаль, огорчение", цслав. грыжа, болг. гри́жа "забота", сербохорв. гри̏жа "колики (в животе)", словен. grȋža "дизентерия".
Further etymology:Из *gryzi̯ā, ср. диал. грызь ж. "грыжа", арханг. (Подв.), донск. (Миртов), терск. (РФВ 44, 90) и т. д. К грызу́; см. Бернекер 1, 359; Преобр. 1, 163; Младенов 110.
Further etymology:Родственно лит. gráužiu, gráužti "грызть", лтш. graûzt -- то же, лит. grūžtìs, grū́žtis ж. "рези в животе", греч. βρῡχω "скрежещу зубами", βρῡχά̄ομαι "рычу, реву" (ср. русск. огрыза́юсь), арм. krcem "грызу", возм., гот. kriustan "скрежетать"; см. Фик, ВВ 6, 213; И. Шмидт, Vok. 1, 178; Траутман, BSW 100; М. -- Э. 1, 640; Хюбшман 462; Буазак 136; Торп 54; Мейе, BSL 26, 213 (без арм. слова); Педерсен, Kelt. Gr. 1, 103; Бернекер 1, 359.
Pages:1,466
Word:гры́мать
Near etymology:"сердито говорить, браниться", диал. гры́мза "старый ворчун", ср. укр. грима́ти "греметь, стучать", русск.-цслав. гримати "звучать". См. греме́ть.
Pages:1,466
Word:грю́кать,
Near etymology:грю́каю "стучать", грюча́ть, грюче́ть.
Further etymology:По мнению Преобр. (1, 164 и сл.), к гру́хнуть. Позднее звукоподражание.
Pages:1,466
Word:гряда́,
Near etymology:гря́дка -- небольшая гряда, а также диал. "шест, жердь, в том числе для одежды", гря́дки, диал. "ступеньки", укр. гря́да "грядка", русск.-цслав. грѩда "балка", болг. греда́ -- то же, сербохорв. гре́да, вин. гре̑ду "балка, отмель", словен. gréda "балка; садовая грядка", чеш. hřada "балка, жердь; грядка", слвц. hrada, польск. grzęda "жердь, насест; грядка", в.-луж. hrjada "балка; грядка", н.-луж. grěda "насест; садовая грядка", полаб. gŕǫda -- то же.
Further etymology:Родственно лит. grindìs ж. "половица, пол", мн. griñdys, род. п. grindũ, вост.-лит., зап.-лит. griñdos ж. мн. гря́ды, лит. griñdas м. "потолок из жердей в хлеву", grandai "планки, прутья на потолочных балках", granda ж. "ярус", лтш. grìda "пол", лит. grindžiù, grį̃sti "настилать пол", др.-прусск. grandico "брус", др.-исл. grind ж. "корма, рама, остов, решетка, ограда", д.-в.-н. grintil "засов, балка, жердь", лат. grunda ж. "στέγη", suggrunda "подставка для стропил"; см. И. Шмидт, Verw. 38; Маценауэр, LF 7, 201; Бернекер 1, 348 и сл.; М. -- Э. 1, 657; Траутман, BSW 98; Лиден, Stud. 19; Буга, РФВ 70, 250; Перссон, Beitr. 448; Вальде -- Гофм. 1, 623 и сл. Развитие знач. шло, вероятно, так: "бревно, возвышение, отмель, грядка". Ср. гряда́ "сухое место посреди болота, отмель, лесистая возвышенность". Связано чередованием с польск. диал. grąd "лесной остров; лесистая возвышенность", русск. огруд "куча, бугор"; см. Шляский, PF 10, 319; Петерссон, AfslPh 34, 378 и сл. Иначе о знач. см. Перссон (Beitr. 448), который относит гряда́ к гряду́, ссылаясь на греч. στοχος : στείχω. См. также грудь.
Pages:1,466-467
Word:гряди́ль,
Near etymology:греди́ль, гради́ль ж. "дышло у плуга", укр. грядíль, болг. гредя́л, сербохорв. гре́дељ, словен. grédǝIj, род. п. grédlja, чеш. hřídel, слвц. hriadel', польск. grządziel, grądziel "вилообразное дышло сохи".
Further etymology:Ввиду совпадения образования, вероятно, заимств. из герм. (ср. англос. grindel "засов", ср.-нж.-н. grindel, grendel "перекладина, засов", д.-в.-н. grintil, grindil "засов, балка, жердь, дышло", нов.-в.-н. каринт. grintl, гессенск. grindel); см. Бернекер 1, 349; Бильфельдт 171; Хирт, РВВ 23, 333; Кипарский 236 и сл.
Trubachev's comments:[См. еще Славский, 1, стр. 365 и сл.; Мошинский, JP 36, 1956, стр. 115. -- Т.]
Further etymology:С обобщением носового инфикса (ср. лат. iungō: iugum) к лит. grìdyju, grìdyti "идти, путешествовать (пешком)", жем. grìdėti, авест. aiwigǝrǝðmahi "мы начинаем", др.-инд. gṛdhyati "быстро надвигается на что-либо" (?), лат. gradior "шагаю", гот. grid ж. вин. п. "шаг, ступень", ирл. in-greinn, do-greinn "преследует"; см. Траутман, BSW 98; KZ 42, 369; Бецценбергер, ВВ 16, 243; Педерсен, IF 2, 291; Kelt. Gr. 2, 339; Бернекер 1, 349 и сл.
Pages:1,467
Word:гря́знуть,
Near etymology:укр. гря́знути, ст.-слав. погрѩзнѫ,-грѩзнѫти γεμίζομαι, сербохорв. гре̏зне̑м, гре̏знути, словен. grêznem, grézniti, др.-чеш. hřaznu, uhřaznúti, слвц. hriaznút', польск. grzęznę, grzęznąć, в.-луж. hrěznyć, н.-луж. grěznuś. Связано чередованием с груз, грузи́ть.
Further etymology:Родственно лит. grimstù, grimzdaũ, grim̃sti "вязнуть", лтш. grimt, grimstu -- то же, grèmdêt "погружать", алб. kreth, страд. kredhem, aop. ukrodha "ныряю в воду", гот. qrammiþa "влажность", лат. grāmiae "гной в глазу"; см. Бернекер 1, 350; Траутман, BSW 97 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 204; Педерсен, IF 26, 293; Маценауэр, LF 7, 202; М. -- Э. 1, 655 и 648. Возм., необходимо отделить алб. слово; см. Вальде -- Гофм. 1, 617; Агрель, Zwei Beitr. 71 и сл.
Pages:1,467-468
Word:грязь,
Near etymology:род. п. гря́зи ж., укр. грязь -- то же, словен. м. grêz "тина, топь", grêz ж. "вязкая, глубокая грязь", gréza -- то же. К гря́знуть.
Pages:1,468
Word:гря́нуть
Near etymology:-- к гряду́ (ср. лат. aggredior "нападаю") из *grędnǫti; см. Бернекер 1, 349 и сл.; Преобр. 1, 166. Едва ли оправдано сближение с греметь, гром у Миклошича (Mi. EW 77), Соболевского (ИРЯ 2, 171; RS 7, 200 и сл.).
Trubachev's comments:[Объяснение родством с греме́ть из *gręnǫti предпочитают Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 387) и Вайан (BSL 52, 1957, стр. 165. -- Т.]
Pages:1,468
Word:гтин,
Near etymology:только др.-русск. г(ъ)тинъ "готландец", из шв. gute -- то же. См. гот.
Pages:1,468
Word:гуа́но
Near etymology:"удобрение из перегнившего птичьего помета", через нем. Guano и исп. guano из кечуа (Перу) huanu "навоз, помет, особенно от морских птиц"; см. Лёве, KZ 60, 152; Клюге-Гётце 221.
Pages:1,468
Word:губа́
Near etymology:I., ср. укр. гу́ба "рот", болг. гъ́ба -- то же, сербохорв. гу̏бица "морда, рыло", словен. gȏbǝc "морда", чеш. huba, стар. húba "морда, рот", польск. gęba "рот, морда", в.-луж. huba, н.-луж. guba.
Further etymology:Возм., родственно греч. γαμφαί, γαμφηλαί " скулы", лит. gémbė "гвоздь, сучок", первонач. "острие, выступ"; см. Педерсен, KZ 36, 334; Mat. i Pr. 1, 172; Бернекер 1, 340. Ср. лат. mentum "подбородок, выступ", кимр. mant "скула", гот. munþus "рот". Наряду с этим имеется возможность общего происхождения с губа́ II; ср. Брюкнер 138; KZ 42, 332 и сл.; Траутман, BSW 340. Неприемлемо сравнение с др.-инд. gámbhan- (gámbha-), gambháram "глубина", gabhás "vulva", гот. wamba "живот", вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 77; PBB 22, 142); см. Педерсен, Mat. i Pr. 1, 165 и сл.