Near etymology:уже у Котошихина 123, также стар. дохтор (Борис Годунов, 1601 г.); см. Напьерский 402; дохтур (Повесть о Скопине-Шуйском, около 1620 г.); см. Гудзий, Хрест. 315. Через нем. Doktor или польск. doktor из лат. doctor.
Pages:1,523
Word:доку́дова,
Near etymology:народн. "куда, до каких пор", также доку́да. См. куда́ и ва II.
Pages:1,523
Word:доку́ка
Near etymology:[сюда же докучать], как и ску́ка, от -ку́ка, ку́кать.
Pages:1,523
Word:доку́ме́нт,
Near etymology:начиная с Петра I; см. Смирнов 109. Форма с ударением на конце -- через нем. Dokument, другая -- через польск. dokument из лат. documentum: docēre "доказывать".
Pages:1,523
Word:дол,
Near etymology:род. п. до́ла, укр. дiл, род. п. до́лу "почва, пол", ст.-слав. долъ βάραθρον, λάκκος (Супр.), болг. дол, сербохорв. до̑, род. п. до̏ла, словен. dȏɫ, чеш. důl, род. п. dolu "яма, долина", польск. dóɫ, род. п. doɫu, в.-луж., н-луж. doɫ.
Further etymology:Родственно гот. dal "долина, низина, яма", др.-исл. dalr, д.-в.-н. tal "долина", греч. θόλος ж. "пещера, круглое строение, парная баня круглой формы", θάλαμος "опочивальня", далее, д.-в.-н. tuolla, ср.-в.-н. tüele "маленькая долина, низина"; см. Бернекер 1, 208 и сл.; Торп 204. Нет надобности говорить о заимств. из герм., вопреки Хирту (РВВ 23, 332); см. Бернекер, там же; Кипарский 65.
Pages:1,523
Word:долби́ть,
Near etymology:долблю́, укр. довба́ти, блр. долбíць, болг. дълба́, дълба́я, сербохорв. ду́бе̑м, ду́псти "выдалбливать", словен. dóɫbem, dóɫbsti -- то же, чеш. dlubu, dloubati, слвц. dlbst', dlbat', польск. dɫubię, dɫubać, в.-луж. doɫpaŕ "скульптор", н.-луж. dɫypaś "выдалбливать".
Further etymology:Другая ступень чередования представлена в чеш. dlabati (Голуб 44), dlab "паз, желобок", др.-русск. надолобъ "опускная колода у ворот, тын, городск. ограда", также русск. долото́. Родственно лит. nu-dilbstù, -dìlbti "потупить (глаза)", лит. délba "py- коятка вил", лтш. dal̃ba dal̃bs, "брус, шест для распугивания рыбы", dal̃buȏt, dalbât "загонять шестом в сеть", нж.-нем. dölben "бить", др.-англ. delfan "копать, погребать", флам. delf "овраг, ров", д.-в.-н. bitelban "закапывать"; см. Бернекер 1, 250 и сл.; Фортунатов, Лекции 160; Траутман, BSW 54; М. -- Э. 1, 434; Торп 204; Хольтхаузен, РВВ 44, 476; Aengl. Wb. 71.
Further etymology:Праслав. *dьlgь родственно гот. dulgs "долг", ирл. dligim "заслуживаю, притязаю", dligid "долг"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 22 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 43; Бернекер 1, 244; Траутман, BSW 55; Торп 210; Мейе -- Вайан 77. Заимствование из герм., вопреки Хирту (РВВ 23, 332), ввиду слав. интонации весьма маловероятно; см. Мейе, Dial. ideur. 21. Еще меньше оснований говорить о заимствовании из кельт., вопреки Янко ("Slavia", 9, 348). Сомнительно также по соображениям интонации сближение с до́лгий, т. е. "то, что приходится долго ждать" (Преобр. 1, 188 и сл.; Брюкнер 90) или "продление" (Кипарский 25 и сл.); ср. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 254.
Pages:1,524
Word:долган
Near etymology:[собств. название саха. -- Ред.] -- народность, населяющая [бывш.] Туруханский край [ныне Таймырский национальный округ Красноярского края РСФСР], близкородственная якутам (Патканов 5). Неясно.
Further etymology:Родственно лит. ìlgas, лтш. il̃gs "длинный, долгий", др.-инд. dīrghás, авест. darǝɣa-, др.-перс. darga-, греч. δολιχός, лат. indulgeō "быть снисходительным, иметь склонность", хеттск. daluga- "длинный", др.-инд., сравн. степ. drā́ghīyān, превосх. drā́ghiṣṭas, авест. drāǰyō "далее", drāǰištǝm "длиннее, дольше всего"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 22; Krit. 32 и сл.; Бернекер 1, 251 и сл.; М. -- Э. 1, 705; Бецценбергер, GGA, 1896, стр. 954 и сл.; Траутман, Apr. Sprd. 346, 55; Вальде -- Гофм. 1, 694 и сл.; Мейе, BSL 25, 27; Мейе -- Вайан 77. Далее, сюда же относят лат. longus, гот. laggs "длинный" из *dlongos; см. Шпехт 126. Отсюда до́лгий "леший" -- табуистическое название, потому что, по поверью, он длинный, как деревья; см. Хаверс 113.
Trubachev's comments:[В балт. языках наиболее близка слав. слову, вероятно, ятвяжская форма, следы которой обнаруживаются в гидронимах Литвы Dùlgas, Dulgẽlė; см. Отрембский, BNF 8, 1957, стр. 280 и сл. -- Т.]
Pages:1,524-525
Word:долговя́зый,
Near etymology:из до́лгий и вяз от *vęzъ "шея"; ср. чеш. vaz "шея" (см. выше вяза́ть), русск. диал. вязы мн. "шея"; первонач. "длинношеий"; см. Горяев, ЭС, Доп. 2, 6.
Pages:1,525
Word:долже́я,
Near etymology:см. должь.
Pages:1,525
Word:до́лжность
Near etymology:ж., первонач. знач. "обязательство" (Сумароков), из долг.
Pages:1,525
Word:должь
Near etymology:ж., также должея́ "дощечка, закрывающая продольный разрез борти", словен. dôlž - то же, сербохорв. ду̀жалица -- то же, чеш. dluž "дощечка, закрывающая вход в улей", слвц. dlž, польск. dɫużec; относительно реалий см. Готьо, MSL 16, 270 и сл.
Further etymology:Возм., связано чередованием с сербохорв. длага (далм.) "доска, используемая в качестве шины при костном переломе", чеш. dláha, dlaha "половица, лубок (мед.)", польск. dɫożka "дощатый пол", далее ирл. dluigim "раскалываю", dluge "щель", др.-исл. telgia "отесывать, разрезать", ср.-в.-н. zelge "ветка"; см. Махек, LF 51, 132; Бернекер 1, 207 (только для праслав. *dolga). Возможно также, согласно Бернекеру (1, 251 и сл.), родство перечисленных в начале слов (из *dьlžь) с до́лгий (см.).
Pages:1,525
Word:долима́н
Near etymology:"гусарская куртка". Возм., через франц. doliman (ср. нем. Dolman, польск. dolman) из тур. dolama "красный янычарский суконный плащ"; см. Горяев, ЭС 94; Бернекер 1, 206. Ср. долома́н.
Pages:1,525
Word:доли́ть
Near etymology:"одолевать": дрема́доли́т (Пушкин). Возм., производное от до́ля; см. Бернекер 1, 206 и сл.; Преобр. 1, 189 и сл.
Trubachev's comments:[Скорее всего, от дол (см.), т. е. буквально "валить с ног, сваливать". -- Т.]
Pages:1,525
Word:доло́й,
Near etymology:др.-русск. доловь, долови "вниз, прочь", укр. долíв, др.-чеш. dolov, чеш. dolů "вниз", слвц. dolu. Стар. дат. ед. на -ovi, с сокращением в конце нареч.; см. Ягич, AfslPh 19, 281; Срезн. (см. на слово); Видеман, ВВ 30, 221 и сл.; Унбегаун 79 и сл. Неприемлема гипотеза о праслав. *dolovь из и.-е. местн. п. ед. ч., вопреки Гуйеру (IF 23, 152 и сл.; Deklin. 138), Буличу (IF 5, 392 и сл.; ЖМНП, 1897, дек., 508 и сл.); см. еще Лер-Сплавинский, Baudouinowi de Courtenay 172 и сл.
Pages:1,525
Word:долома́н
Near etymology:"гусарская куртка", также до́лма́н. По мнению Корша (ИОРЯС 8, 4, 44), первое заимств. через венг. dolmány -- то же, но до́лман -- через польск. doɫoman; согласно Бернекеру (1, 206), обе формы получены через польск. Первоисточником этих слон является тур. dolaman, dolama "су- конная одежда янычар" от тур., крым.-тат. dola- "окружать, закутывать", см. Рясянен, Mél. Mikkola 274 и сл.; Mi. TEl. 1, 286. Ср. также долима́н.
Pages:1,525-526
Word:до́лонь
Near etymology:ж. диал. " ладонь" [ср. укр. доло́нь "ладонь"], стар. форма вместо ладо́нь (см.). Это слово имеет также диал. знач. "ток, гумно", вост., с.-в.-р. (Филин 121). Этимологически, возм., тождественно до́лонь "отбой; то, на чем отбивают", но в знач. "диагональ", вероятно, связано с доль "длина".
Further etymology:Родственно др.-прусск. dalptan "пробой(ник)", а также русск. долби́ть; сущ. на -to; см. Перссон 646; Бернекер 1, 208; Траутман, BSW 54 и сл.; Apr. Sprd. 317. Из др.-русск. *долто заимств. фин., карельск. taltta; см. Миккола, Berühr. 111 и сл.
Pages:1,526
Word:до́льше
Near etymology:-- сравн. стен. нареч., поэт. до́ле, ср. сербохорв. ду̀љӣ "более длинный" из *dьlьjь (под влиянием ду̏го; см. до́лгий); ср. словен. dljè, dljèj "длиннее", чеш. delší -- то же; -о-в до́льше и т. п. заимств. из до́лгий; см. Бернекер 1, 252; Преобр. 1, 185; Вайан, RES 9, 5 и сл. От того же к., что и длина́, длить(ся).