Near etymology:дрегто́в "якорный канат" (Павл.), из голл. dregtouw -- то же; см. Мёлен 58. Далее, см. дрег.
Pages:1,537
Word:дрель
Near etymology:м., также дриль. Заимств. из голл. drilboor или нем. Drillbohrer "дрель, сверло", откуда датск.-норв. dril, drilbor; см. Фальк -- Торп 155. Ср. также укр. драль -- то же; см. Mi. EW 49; Брандт, РФВ 22, 113.
Near etymology:"одногорбый верблюд", только др.-русск. (Сказ об Инд. царстве 12). Вероятно, через польск. dromedar, ср.-в.-н. dromedar из ср.-лат. dromedarius, греч. δρομάς, -άδος (Маценауэр 147; Клюге-Гётце 115). Возм., сближено с дрема́ть (Фасмер, RS 4, 167 и сл.). См. дромеда́р.
Pages:1,538
Word:дрему́чий
Near etymology:(напр., лес), т. е. "дремлющий, спящий", ср. непробу́дныйлес (Гоголь). Ср. также дром.
Pages:1,538
Word:дресва́,
Near etymology:дресвя́ный, диал. также грества́, дверства́, дверста́, арханг. (Подв.)
Further etymology:Согласно Бернекеру (1, 256), из *дряства; ср. польск. drząstwo "песок, гравий, дресва", расширение к. *der- (деру́), суф. -сть, -ьство; также см. Преобр. 1, 195. Сюда же, согласно Бернекеру, чеш. drst "мусор", словен. dŕstǝv, род. п. -stva м. "гравий, песок для чистки медной посуды", чеш. drsnatý, drsný "шероховатый, грубый". Неясно, как и отношение дресва́ к лит. dresvė, drėsvė -- то же (Лескин, Bildg. 348).
Pages:1,538
Word:дрессирова́ть,
Near etymology:через нем. dressieren или прямо из франц. dresser от ит. dirizzare, лат. *directiāre.
Pages:1,538
Word:дриста́ть,
Near etymology:дрист, укр. дриста́ти, блр. дрыста́ць, дры́щу, болг. дри́скам, сербохорв. дри́скати, дри̑скам, словен. drȋsk "понос", drȋst -- то же, drístati, drískati, чеш. drístati, dřízdati, польск. dryzdać, drystać, drzystać, в.-луж. dristać. О чередовании st : sk ср. Эндзелин, СБЭ 54 и сл.
Further etymology:Родственно др.-исл. dríta "cacare", англос. drítan; с другим вокализмом -- англ. dirt "грязь, нечистоты" (из *drit), голл. dreet, вестфальск. driǝt "испражнение"; см. Маценауэр, LF 7, 161; Сольмсен, KZ 37, 578 и сл.; Бернекер 1, 224; Перссон 179 и сл.; Хольтхаузен, Awn. Wb. 40. О привлекаемом Сольмсеном сюда же сомнительном лат. fritillum "stillicidium stercoris ín sterquilinium" см. Вальде -- Гофм. 1, 550. О лит. trìdė "понос", trieda -- тоже см. Бернекер, там же.
Pages:1,538
Word:дрия́ква,
Near etymology:см. дря́ква.
Pages:1,538
Word:дроба́,
Near etymology:дроби́на "осадок, пивные дрожжи, пивная гуща", также дроб; с другим вокализмом -- дреба́ (то же).
Further etymology:Родственно ср.-нж.-н. draf "барда, гуща", др.-англ. dræf, англ. draff "барда, выжимки, дрожжи", д.-в.-н. trebir, нов.-в.-н. Treber -- то же, нж.-нем. drabbe "ил", ирл. drabh "гуща, дрожжи"; с другой ступенью чередования гот. drōbjan "мутить, смущать", д.-в.-н. truoban -- то же, далее, лит. drebiù, drė̃bti "бросать сгустками", drabnùs "тучный", греч. θρόμβος "сгусток", τρέφω "делаю густым, делаю толстым, питаю", τρόφις "тучный" см. Бернекер 1, 224 и сл.; Ельквист 1, 153 Клюге-Гётце 627; Маценауер, LF 7, 162; Буазак 353; Гофман, Gr. Wb. 118. Предполагаемое Бернекером (там же) заимствование из герм. невероятно ввиду чередования о : е; см. Брюкнер, KZ 43, 308.
Pages:1,538-539
Word:дробе́ть
Near etymology:"делаться нерешительным, робким", удроби́ться "испугаться" (Киреевский), дробно́й "боязливый, трусливый".
Further etymology:Родственно лит. drebù, drebė́ti "дрожать", лтш. drebêt -- то же; см. Потебня, РФВ 4, 163; Буга, РФВ 70, 105; М. -- Э. 1, 486. По Преобр. (1, 206), русск. слова связаны с дробь, что в лучшем случае можно сказать о дробно́й; см. еще Бернекер 1, 225.
Pages:1,539
Word:дроби́ть,
Near etymology:дроблю́, укр. дроби́ти -- то же, ст.-слав. дроблѭ, дробити θρύπτω (Супр.), болг. дробя́, сербохорв. дро̀бити, словен. drobíti, чеш. drobiti, польск. drobić, н.-луж. drobiś.
Further etymology:Родственно гот. gadraban "выдалбливать, вырубать"; см. Mi. EW 50; Бернекер 1, 226; Мейе, MSL 14, 338; Преобр. 1, 195 и сл.; Брандт, РФВ 22, 113. См. дробь, дре́безг. #дробь ж., укр. дрiб, род. п. дро́бу "домашняя птица; мелкий домашний скот -- козы, овцы", болг. дроб "печень, легкие", сербохорв. дро̑б, род. п. дро̏ба "внутренности", словен. drọ̑b "мелочь, отбросы, внутренности", чеш. drob "кусочек, крошка", польск. drób, род. п. drobiu, н.-луж. drobjéńca "мелочь, крошка". || Родственно лтш. drapsnas "крошки, кусочки, отходы" (М. -- Э. 1, 490; Бернекер 1, 225). Подробности см. на дре́безг, дроби́ть. Сюда же дро́бный, подро́бный. Махек (Recherches 33 и сл.) пытается определить дальнейшие связи этой группы слов, сравнивая их с лит. trapùs "хрупкий, ломкий", trupùs -- то же, trupù, trupė́ti "крошиться, рассыпаться".
Pages:1,539
Word:дрова́
Near etymology:мн. ср. р., укр. дро́ва, блр. дрыва́, ст.-слав. дръва ξύλα (Супр.), болг. дърва́ "дрова", дърво́ "дерево", сербохорв. др̏во, мн. др̀ва, словен. dŕvo, мн. dŕva, чеш. drvo "дерево, древесина", польск. drwa, род. п. drew.
Further etymology:Родственно др.-инд. dru- "дерево [материал]", авест. dru- "дерево [материал]", drvaēna- "деревянный" (ср. русск. дровяно́й), греч. δρῦς "дерево, дуб", алб. dru ж., определенная форма druja, а также druri, гег. drųni "дерево, древесина, жердь"; с другим вокализмом: гот. triu "дерево", лит. dravìs ж. "борть", лтш. drava, dreve - то же, др.-прусск. drawíne "улей, деревянный бочонок для пчел"; см. Бернекер 1, 232; Г. Майер, Alb. Wb. 75; М. -- Э. 1, 493; Траутман, Apr. Sprd. 323; Мейе, Et. 372.
Pages:1,539
Word:дрог,
Near etymology:дрок "канат для поднятия паруса или реи", арханг. (Подв.) Возм., из *дрёг от голл. dregtouw (см. дректо́в); ср. Мёлен 58.
Pages:1,539
Word:дрога́
Near etymology:"брус, соединяющий переднюю и заднюю оси телеги", отсюда дро́жки мн. "легкая повозка". Укр. дро́жка -- заимств. из русск., как и польск. doróżka "повозка" (с неясным oró) [возм., это позднее заимств. ассоциировалось по народн. этимологии с вост.-слав. доро́га и родственными. -- Т.] и рум. droagă "похоронные дроги"; см. Тиктин 2, 576.
Further etymology:Вероятно, родственно др.-исл. draga "тянуть", англос. dragan -- то же, норв. drag "вид паруса" (Бернекер 1, 226; Педерсен, KZ 39, 346; Торп 210 и сл.). Едва ли связано с держа́ть, как думал Мейе; против см. Педерсен, там же. Неприемлема гипотеза о заимствовании дро́жки из пракельт. *drogon "колесо", ирл. droch, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 89), как и возведение к польск. droga "дорога" (Голуб 48).
Pages:1,540
Word:дроге́т
Near etymology:"полушерстяная, полушелковая, хлопчатобумажная или льняная ткань", через нем. Drogett, Droguet (из франц. droguet) или ит. droghetto; см. Маценауэр 147.
Pages:1,540
Word:дро́гнуть,
Near etymology:сврш., дрожа́ть (см. также дры́гать), укр. дрижа́ти, блр. дрыжа́ць, сербохорв. др̏хат, род. п. др̑хта "дрожь", словен. dȓgam, dŕgati "дрожать", др.-чеш. držeti, польск. drżeć, в.-луж. ržeć, н.-луж. držaś. См. дрожь.
Pages:1,540
Word:дро́жжи,
Near etymology:род. п. дрожже́й мн., также дро́жди, укр. дрíжджi, дрíщi, ст.-слав. дрождиѩ мн. (Син. Пс.), болг. дро́ждие, сербохорв. дро̀жда ж., словен. drôzga "отвар солода", чеш. droždí "дрожжи", слвц. droždie мн., польск. drożdże, в.-луж. droždźe, н.-луж. droždźeje.
Further etymology:Праслав. *drozga из *drogska, родственного др.-прусск. dragios, др.-лит. dragės "дрожжи", лтш. dradži мн., др.-исл. dregg ж. -- то же, алб. drā ж., drąni м. "выжимки растительного масла, распущенное коровье масло", греч. θράσσω, ταράσσω "беспокою, смущаю", ταραχή "беспокойство, смятение". Далее, возм., с формантом -st- англос. dærste ж. "осадок, дрожжи", д.-в.-н. trestir, нов.-в.-н. Trester; см. Бернекер 1, 228 и сл.; Торп 211 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 72 и сл.; Фик, KZ 21, 4; Траутман, BSW 58; Apr. Sprd. 322; М. -- Э. 1, 488; Клюге-Гётце 628; Буазак 350.
Pages:1,540
Word:дро́жки,
Near etymology:см. дрога́.
Pages:1,540
Word:дрожь
Near etymology:ж., род. п. дро́жи (см. также дро́гнуть), укр. дрож, дрижа́ ж. "дрожь".
Further etymology:Родственно лит. drugỹs "лихорадка; бабочка", лтш. drudzis "перемежающаяся лихорадка", др.-прусск. drogis "тростник"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 35; Фик 1, 468; Эндзелин, СБЭ 197; Траутман, BSW 61; Apr. Sprd. 323; Буазак 975. Далее, сравнивают с греч. τοιθορύσσειν ̇ σείειν (Гесихий); см. Бернекер 1, 231. Ср. также русск. дрожжа́ть "дрожать" (Тредиаковский), которое возводят вместе с польск. dreszcz "дрожь, озноб" к форме на -zg-; см. Соболевский, ЖМНП, 1895, май, стр. 86. Совершенно неубедительны дальнейшие сравнения с др.-исл. draugr "привидение, оборотень" и авест. draōga- "ложь, обман", д.-в.-н. triogan "обманывать" у Шарпантье (AfslPh 29, 3) (против см. Иокль (AfslPh 29, 45), а также Хольтхаузен (Awn. Wb. 39)) и с лтш. dragulis "озноб, лихорадка" у Петерссона (ArArmSt. 77); ср. еще М. -- Э. 1, 488.