Near etymology:"голубоглазый", только русск.-цслав., с колебаниями формы; зекръ, изекръ, зеркъ γλαυκός, γλαυκόφθαλμος (Мi. LР 224; Срезн. I, 969). Относят к зреть (Лёвенталь, Farbenbez. 17 и сл.; Мi. ЕW 402). Возм., из *зеръкъ, *иззеръкъ? Исходная форма неясна.
Pages:2,95
Word:зе́рлик
Near etymology:"душистый сиб. папоротник, Роlуроdium fragrans". Заимств. из монг.; ср. калм. zerlig "дикий", монг. ǯerlig, тюрк. järlik : jär "земля" (Рамстедт, KWb. 473); см. также Преобр. I, 250.
Pages:2,95
Word:зерно́,
Near etymology:мн. зёрна;зереньё, собир. (Шахматов, ИОРЯС 7, I, 300 и сл.), зернь ж. "хлеб в зерне", укр. зе́рно, др.-русск. зьрно, ст.-слав. зрьно κόκκος (Супр.), болг. зъ́рно, сербохорв. зр̏но, словен. zŕno, чеш., слвц. zrno, польск. ziarno, в.-луж. zorno, н.-луж. zerno.
Further etymology:Родственно лит. žìrnis "горошина", лтш. zir̂ns, др.-прусск. syrne "зерно", гот. kaúrn, нов.-в.-н. Korn, лат. grānum "зерно, ядро", др.-ирл. grán "зернышко", первонач. "растертое", ср. др.-инд. jīrṇás "трухлявый, растертый, сморщенный, старый". С др. ступенью чередования: д.-в.-н. kerno "ядро, косточка", др.-исл. kjarni -- то же; см. Форту- натов, AfslPh 4, 587; Траутман, ВSW 372; Педерсен, Kelt. Gr. I, 52; М.--Э. 4, 728 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 101; Торп 38; Вальде--Гофм. I, 618 и сл. Ввиду фонетического и акцентологического соответствия отграничение др.-инд. слова от перечисленных выше (Мейе, Dial. Ideur. 18) неоправданно.
Pages:2,95-96
Word:зернь
Near etymology:ж. "игра в кости", др.-русск. зернь (Домостр. Заб. 43, 80; К. 10), там же зер(н)щик "игрок" (Домостр. К. 19; Заб. 70), также у Котошихина (171). От зерно́, т. е. первонач. "игра хлебными зернами", подобно тому как в Индии играли в орехи (см. Людерс, Würfelspiel 17); ср. Шрадер--Неринг 2, 423. Обычное название -- кость; ср. греч. ἀστράγαλος "игральная кость", также "шейная кость".
Pages:2,96
Word:Зеруто
Near etymology:-- озеро в [бывш.] Витебск. губ. (упоминается в писцовых книгах с ХVI в.); согласно Соболевскому (ZfslPh 2, 51 и сл.), из *Ozerǫto; ср. греч. 'Αχέρων и ἀχερούσια ὕδατα. Остроумно, но не достоверно. Ср. о́зеро.
Pages:2,96
Word:зерца́ло
Near etymology:"зеркало", цслав., наряду с зе́ркало (см.), ст.-слав. зрьцало εἴσοπτρον (Супр.), сербохорв. зр̏цало, словен. zrcálo, чеш. zrcadlo, польск. zwierciadɫo (преобразовано по народн. этимологии по wiercieć). Подробнее см. на зе́ркало.
Pages:2,96
Word:зе́спа
Near etymology:"житная крупа", тихвинск. (РФВ 62, 294). Вероятно, от сы́пать; возм., с удвоением предл. из- от *съпа?
Pages:2,96
Word:зети́н,
Near etymology:зити́н "олива, оливковое дерево", зети́новоема́сло "деревянное масло". Из тур., крым.-тат., кыпч. zäitin "олива, оливковое масло" (Радлов 4, 883), которое происходит из араб. zajtûn "олива"; см. Мi. ЕW 400; ТЕl., Доп. 2, 187; Крелиц 62; Локоч 171.
Pages:2,96
Word:зе́тить
Near etymology:"подсматривать, высматривать ч.-л." (также у Капниста). Возм., из арготизма зе́тить "просить", которое могло быть заимств. из греч. ζητῶ "прошу"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 63; Преобр. I, 251. Едва ли к зия́ть.
Pages:2,96
Word:зефи́р
Near etymology:"зап. ветер", поэт. Из франц. zéphir -- то же, лат. zephyrus от греч. ζέφυρος.
Pages:2,96
Word:зеха́ть
Near etymology:"глазеть", диал. Вероятно, от зева́ть, зия́ть. Иное, смелое объяснение см. у Петерссона (BSl. 11).
Pages:2,96
Word:зигза́г,
Near etymology:из франц. zigzag от нем. Zickzack -- то же; см. Гамильшег, ЕW 900.
Pages:2,96
Word:зидарь
Near etymology:"строитель, каменщик", церк. От цслав. зидъ "стена". Далее см. -здать.
Pages:2,96
Word:зи́жду
Near etymology:"сооружаю, воздвигаю". Заимств. из цслав., ср. ст.-слав. зиждѫ, зьдати, см. -здать. Сюда же зижди́тель из цслав., ст.-слав. зиждитель πλαστουργός (Супр.).
Pages:2,97
Word:зизаниѥ,
Near etymology:ср. р., "сорняк", только в русск.-цслав. текстах (Срезн. I, 978). Из греч. ζιζάνιον "плевел" (в Новом завете; см. Бауэр 566).
Pages:2,97
Word:зила́н
Near etymology:"белая змея, сказочный змеиный царь (покровительница ханов)", казанск., оренб. (Даль). Заимств. из тюрк.; ср. казах., тат. ǯуlаn "змея" (Радлов 4, 125 и сл.). [Уже с ХVI в.; см. Назаров, "УЗ Казанск. пединст.", 15, 1958, стр. 268. -- Т.].
Further etymology:Родственно лит. žiemà, вин. žiẽmą "зима", лтш. zìema -- то же, др.-прусск. semo -- то же, др.-инд. hḗman "зимой", himás "зима", hēmantás -- то же, авест. zyå-(zim-), zimō "мороз, зима", греч. χεῖμα "зима", χειμών "зимняя буря", χειμερινός "зимний", алб.-гег. dimën, тоск. dimër "зима", лат. hiems "зима", bīmus (*bihimos) "двухлетний", hībernus "зимний", датск. диал. gimmerlam "годовалый ягненок", арм. jmeṙn "зима"; см. Траутман, ВSW 367 и сл.; Мейе--Вайан 27; Френкель, IF 69, 162; Ломан, ZfslPh 7, 374 и сл.; М.--Э. 4, 742; Майер, Alb. Wb. 67; Уленбек, Aind. Wb. 360; Вальде--Гофм. I, 644. Соболевский (РФВ 71, 15) хочет видеть в нар. зи́мусь "этой зимой", др.-русск. зимусь (грам. ок. 1300 г.), болг. зимъс, сербохорв. зи́му̑с древний вин. п. ед. ч. -сь основы на -i. Гадательно. См. сей.
Trubachev's comments:[См. еще Бенвенист, Μνήμης χᾶριν. Gedenkschrift Р. Kretschmer, т. I, 1956, стр. 31 и сл. Проблематична этимология Трубачева (ВСЯ, 2, 1957, стр. 29 и сл.), согласно которой и.-е. *ǵhei-m- "зима" из *ǵhei- : *ǵheu- "лить"; ср. хетт. ḫe(i̯)uš "дождь", греч. χέω "лью"; см. против Вайан, BSL, 53, 1958, стр. 175. -- Т.]
Pages:2,97
Word:зи́мби́ль
Near etymology:"плетеная корзина для доставки фруктов из Персии", астрах. (Даль). Заимств. из перс. zenbîl, zinbîl "корзина из пальмовых листьев", откуда тур. zämbil (Радлов 4, 898; Крелиц 62).
Pages:2,97
Word:зинзиве́й
Near etymology:-- растение "Маlvа rotundifolia, Маlvа silvestris", также зинзиве́р, дзиндзиве́р "мальва", укр. дзiндзíвер. Согласно Миклошичу (см. Мi. ТЕl., Доп. II, 67), заимств. из тур. zendžefil "имбирь"; ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 63, а также зеньзебиль u зензеве́ль.
Pages:2,97
Word:зинзу́бель
Near etymology:"вид рубанка". Из нем. Simshobel; см. Маценауэр 375; Преобр. I, 252; Мi. ЕW 403. Мысль о народн. этимологии от зуб (Аппель, РФВ 3, 90) следует отклонить, если иметь в виду нем. ō.