Near etymology:II., кобл "мера сыпучих тел", стар., укр. гбол, русск.-цслав. къбьлъ "чан", болг. къ́бъл, ко́бел (Младенов 243), сербохорв. ка̀бао, род. п. ка̀бла "ведро", словен. kǝbǝ̀l, род. п. kǝblà, чеш. kbel, gbel "чан, ушат, ведро, лохань".
Further etymology:Древнее заимств. из герм.; ср. д.-в.-н. *kubil, miluh-chubilî "подойник", ср.-в.-н. kübel "чан"; см. Уленбек, AfslPh 15, 488; Бернекер 1, 658; Кипарский 243 и сл. Источником д.-в.-н. слова является ср.-лат. cupellum. Неприемлемы попытки объяснить слав. слова прямо из ром., вопреки Мейе (Еt. 186), Тицу ("Slavia" 9, 34), а также доказать исконно слав. происхождение и родство с жбан (из *čьbаnъ) и сербохорв. ча̀бар "ушат" (*čьbъrъ), вопреки Младенову (РФВ 62, 261). Лит. kùbilas "чан", лтш. kubls могли быть заимств. из герм. или слав.; ср. Буга, ZfslPh 1, 38; М.--Э. 2, 297.
Pages:2,267
Word:кобе́ль,
Near etymology:род. п. -еля́, не имеет соответствий в других слав. языках. Ср. осет. k̔æbulа "молодая собака" (Миллер -- Фрейман 2, 719). Неприемлемо возведение к ср.-в.-н. kорреl "свора", вопреки Бернекеру (1, 532). Сравнение с др.-инд. c̨аbаlаs "пестрый" (Махек, IF 53, 93) предполагает чередование задненёбных.
Trubachev's comments:[Возм., стар. название по масти; приставочное образование *ко-бѣль от бе́лый; ср. польск. przeko-biaɫy "пестрый (о масти животных)", русск. перкобёлый, а также поговорку: чёрногокобеля́неотмо́ешьдобела́. -- Трубачев, Слав. названия дом. животных, стр. 28--29. -- Т.]
Pages:2,267
Word:ко́бень,
Near etymology:-бня м. "твердолобый, своенравный, жеманный человек", кобе́нить(ся), кобе́ня "крюк на стене, [ломака, кривляка]", сюда же кобёл I. (см.)
Further etymology:Возм., родственно лит. kãbė "крюк", лтш. kаbа, kabe "стропило", лит. kabė́ti "висеть", лтш. kabinât -- то же, лит. kabẽklis, kebẽklis "крюк"; см. Буга, РФВ 70, 254; М.--Э. 2, 129. Ср. еще скоба́. Связь со ст.-слав. кобь "augurium" невероятна, вопреки Желтову (ФЗ, 1876, вып. 4, стр. 41). Ильинский (ИОРЯС 24, 1, 129) сравнивает это слово с неизвестным мне греч. κάμβη "rеs curva"; вероятно, то же, что καμπή "изгиб"; ср. кут.
Pages:2,267
Word:кобеня́к
Near etymology:"капюшон, шапка, мешок". Этимологически тождественно кебеня́к (см.).
Pages:2,267
Word:ко́бец,
Near etymology:род. п. -бца, ко́бчик "хищная птица", укр. кобе́ць, род. п. кiбця́ "кобчик", болг. кобе́ц (Младенов 243), сербохорв. ко̀бац, род. п. ко̀пца, словен. kóbǝc, skóbǝc, skópǝc, польск. kobiec "кобчик".
Further etymology:Вероятно, родственно д.-в.-н. habuh, др.-исл. haukr, ср.-в.-н. habich, hаbесh "ястреб"; см. Цупица, GG 102; Погодин, РФВ 33, 328 и сл.; Бернекер 1, 535; Розвадовский, Маt. i Рr. 4, 79; Улашин, там же, 4, 374 и сл.; Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 269; Шрадер--Неринг 1, 283 и сл.; Булаховский, ОЛЯ 7, 111. Нет основания для предположения о родстве с кобь "augurium" (Соболевский, РФВ 70, 83; Погодин, там же); см. против Преобр. I, 326. Лат. сарus "ястреб", саруs -- то же следует отделять от ко́бец, поскольку они заимств. из этрусск. (ср. Вальде--Гофм. 1, 164). Едва ли более вероятно предположение о звукоподражательном к., как и сравнение с ко́бза и щебета́ть у Ильинского (Маt. i Рr. 4, 75; 378; AfslPh 34, 13; ИОРЯС 16, 4, 25). Относительно алб. shkabë "орел, коршун", которое Г. Майер (Alb. Wb. 406) сравнивал с ко́бец, ср. Иокль, LKU 303 и сл.
Near etymology:-- муз. инструмент с восемью струнами, южн.; укр., блр. ко́бза. Заимств. из тюрк.: ср. тур. kорuz "разновидность гитары, арфы", казах., кирг., караим., тар. kobuz, уйг., шор. kobus, тат. kubyz "скрипка" (Радлов 2, 654, 662, 670, 1036 и сл.); см. Мi. ЕW 122; ТЕl 1, 335, Доп. 1, 65; 2, 151; Бернекер 1, 534. Ильинский (Маt. i Рr. 4, 75, 387 и сл.) абсолютно ошибочно считает это слово исконно слав. и относит к ко́бец, щебета́ть; ср. еще ИОРЯС 16, 4, 25; см. против Улашин, Маt. i Рr. 4, 376 и сл.; Розвадовский, там же, 4, 78. Ср. ко́буз.
Near etymology:II. "горсть, пригоршня", олонецк. (Кулик.), арханг. (Подв.); ка́бра "кисть руки, лапа", олонецк. (Кулик.). Из карельск. kobra, фин. koura "рука, пригоршня"; см. Калима 120 и сл.
Pages:2,268
Word:ко́буз
Near etymology:I., ко́бы́з "род музыкального струнного инструмента", южн., вост. Заимств. из того же источника, что и ко́бза, только позже; см. Бернекер 1, 534; Преобр. I, 325.
Pages:2,268
Word:ко́буз
Near etymology:II. "вид коршуна, сокола", диал. кобызо́к, скобызо́к -- то же, скобыско́й "проворный, живой, горячий", польск. kobuz, kobz "вид сокола", skobuzieć "насупиться; быть в подавленном настроении", укр. ко́буз.
Further etymology:Вероятно, к ко́бец, ко́бчик и нем. Наbiсht "ястреб"; см. Бернекер 1, 535; Суолахти, Vogeln. 360 (однако последний без надобности предполагает заимств. из герм.); Петерссон, РВВ 40, 96; Преобр. I, 325.
Pages:2,268
Word:кобу́р
Near etymology:м. "кожаный футляр (для пистолета и т. п.)", кобу́ра́, кубу́ра (ж.) -- то же; из тур., тат. kubur "футляр, колчан"; см. Мi. ЕW 145; ТЕl. 1, 335 и сл.; Корш, AfslPh 9, 513.
Pages:2,269
Word:ко́бчик,
Near etymology:см. ко́бец.
Pages:2,269
Word:кобы́ла,
Near etymology:кобы́лка, также "скамья для телесных наказаний арестантов; деталь струнного инструмента; приспособление для снятия сапог; саранча", укр. коби́лка "грудная кость у птиц; название ряда инструментов", коби́ла "кобыла", ст.-слав. кобыла ἵππος, болг. коби́ла, сербохорв. ко̀била, словен. kobíla, чеш., слвц. kоbуlа, польск. kоbуɫа, в.-луж. kоbɫа, н.-луж. kоbуɫа, полаб. küöbö́la.
Further etymology:Разграничение слов кобыла, конь и комонь неоправданно. Праслав. *koby -- по-видимому, стар. основа на -n, соответствующая лат. саbō, -ōnis "caballus"; см. Богач, LF 33, 102 и сл.; Брандт РФВ 22, 139; Фасмер, ZfslPh 9, 141. Образование *koby-la аналогично mоgу-lа, а основа на -у -- как ст.-слав. камы. Далее можно говорить о родстве с лат. caballus "конь, мерин", греч. καβάλλης ̇ἐργάτης ἵππος (Гесихий); Э. Маас (Rhein. Мus. 74, 469) и Кречмер ("Glotta", 16, 191 и сл.; 20, 248; 27, 232; здесь же опровергается другое объяснение Грегуара--Вуzаntiоn 11, 615) толкуют эти слова как бродячие названия, восходящие к языку какого-то народа в Малой Азии или на Дунае; ср. этноним Καβαλεῖς, Καβηληες в районе Меандра и греч. κάβηλος, κάληβος ̇ἀπεσκολυμμένος τό αἰδοῖον (Гесихий). Однако из κάβηλος нельзя объяснить kobyla (вопреки Кречмеру, там же, 16, 191 и сл.). Неприемлемо сближение с лит. šebélka "старая кляча", вопреки Агрелю (BSl. L. 41), Петерссону (ArArmSt. 97), или с др.-инд. c̨aphás "копыто", др.-исл. hófr, д.-в.-н. huof -- то же (Вальде--Покорный 1, 346; см. Вальде--Гофм. 1, 125 и сл.), а также с фин. hеро "лошадь", эст. hobu -- то же (Лескин, Bildg. 277). Совершенно невероятна попытка Неринга ("Sрrасhе" 1, 168 и сл.) объяснить kobyla фрак. или скифск. посредством, причем с точки зрения фонетики он предлагает отнюдь не убедительное сравнение с перс. kаvаl "быстроходная лошадь", ср.-тюрк. käväl "лошадь" (у Махмуда аль-Кашгари). Фин. hеро, hevonen, эст. hobune "лошадь" тоже нельзя объединять с kоbуlа. Ошибочно Марков (РФВ 75, 157); против см. Малеин, РФВ 76, 129 и сл.
Trubachev's comments:[Иначе см. Трубачев, Слав. названия дом. животных, стр. 52. -- Т.]
Further etymology:Родственно др.-исл. hарр ср. р. "счастье", норв. hерреn "счастливый, благоприятный", hерра "случаться", англ. hар "случай", tо hарреn "случаться" др.-ирл. соb "победа"; см. Цупица, GG 22, Педерсен, Kelt. Gr. 1, 116; Розвадовский, Маt. i Рr. 4, 78; Бернекер 1, 535; Сомнительна связь с др.-инд. kābavás -- название злого духа (Уленбек, Aind. Wb. 51). Нельзя говорить о заимствовании из кельт., вопреки Шахматову (AfslPh 33, 90). Очень сомнительна связь с лит. kabù, kabė́ti "вешать" (Ягич, AfslPh 2, 397), иначе см. Бернекер, там же.
Trubachev's comments:[Кроме того, см. Трубачев, ВСЯ, 4, 1959, стр. 138 и сл. -- Т.]
Pages:2,269-270
Word:ков,
Near etymology:род. п. -а "интрига", др.-русск., ст.-слав. ковъ "дурное намерение, обман". От кова́ть.
Trubachev's comments:[Менее вероятно сближение Айцетмюллера ("Wien. slav. Jb.", 2, 1952, стр. 155 и сл.) со ст.-слав. чоути, чоуѬ и родственными. -- Т.]
Pages:2,270
Word:кова
Near etymology:"след от упавшего зверя на снегу", диал. См. куба.
Pages:2,270
Word:кова́рный,
Near etymology:др.-русск., ст.-слав. коварьнъ. От *коварь "кузнец"; ср. чеш. kovář "кузнец", в.-луж. kovaŕ и кова́ть. Ср. цслав. коватизълаıа "замышлять недоброе"; см. Бернекер 1, 593.
Further etymology:Родственно лит. káuti, káuju, kóviau "бить, ковать", лтш. kaût, kâuju, д.-в.-н. houwan "рубить, наносить удары", лат. сūdō "бью, стучу, толку", ирл. сuаd "бить, бороться"; см. Бернекер 1, 592 и сл.: М.--Э. 2, 179 и сл.; Цупица, GG 122; Траутман, ВSW 123; Буга, ИОРЯС 17, 1, 27; РФВ 71, 51; Мейе--Вайан 24. Сюда же кознь, кузне́ц, кова́рный.
Pages:2,270
Word:ковёр,
Near etymology:род. п. -вра́, укр. ко́вер, др.-русск. ковьръ (Сказ. о Борисе и Глебе (Абрамович 29), Ант. Новгор. 15, Лаврентьевск. летоп. и др.). Наряду с этим ср. чеш. kоbеrес, kober, польск. kobierzec, также болг. гу́бер.
Further etymology:На основании того, что это слово имеет необычные фонетические черты, можно предполагать, что это заимств.; ср. Брюкнер 241. Источником было, возм., дунайско-болг., волжско-болг. (др.-чув.) *kavǝ̂r--из *kebir; ср. ср.-тюрк. kiviz, küwuz, чагат., вост.-тюрк. kigiz "войлочное одеяло", тат., казах. kīz, монг. kebis "ковер", калм. kews̨; см. Рясянен, FUF 29, 196; ZfslPh 20, 448; Рамстедт, KWb. 230. Невероятно фонетически заимствование из др.-исл. ko<gurr "ковер, одеяло" (Миккола, Мém. Sос. Néopħilol. 1, 389 и сл.), происхождение которого в свою очередь неясно (Хольтхаузен, Awn. Wb. 171). Др.-русск. свидетельства исключают заимствование из англ. соvеr (Маценауэр 48 и сл.; Корш, Акад. Сл. 4, 1253); см. против Мi. ЕW 136; Брюкнер, KZ 45, 27; Бернекер 1, 592). Венг. gubа "мохнатое шерстяное пальто" тоже не может быть источником ввиду широкого распространения слова в слав. языках, вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 133). Сближение Соболевского (РФВ 66, 350) с ковыря́ть (якобы "плести") не объясняет форм на -b-, как и этимология Ильинского (РF 11, 192) из *ko-vьrъ со ссылкой на диал. ково́ра "одеяло". Рум. соvоr, лит. kaũras, kaurà заимств. из слав. (вопреки Погодину, ИОРЯС 10, 3, 13; ср. Бернекер, там же).
Pages:2,270-271
Word:ко́верзень
Near etymology:(м.), мн. -зни "лапти", новгор., псковск., тверск., калужск. Также каверзни, верзни (мн.) -- то же, а также кывярзе́нь, смол. От местоим. ко- и к. *vьrz-; ср. па́вороз "шнурок", словен. povràz "завязка, веревка", лит. veržiù, ver̃zti "завязывать, затягивать", vir̃žis "веревка", д.-в.-н. wurkjan "давить, душить", др.-исл. virgill "веревка"; см. Гуйер, LF 42, 225; Траутман, ВSW 355; Калима, FUF Anz. 26, 48 и сл. Менее убедительно сближение с чеш. vrzati, vrždeti "трещать, скрипеть", слвц. vrzаt᾽, vŕzgаt᾽ -- то же (Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 333).