Near etymology:"вид кренделя", укр. оба́рiнок, блр. абара́нак, польск. obarzanek, obwarzanek. Образовано из *ob-variti; см. Mi. EW 381; Ильинский, PF 11, 185; Преобр. 1, 16; Брюкнер 369. Вторично сблизилось с бара́н.
Trubachev's comments:[Твердость р указывает на блр. источник, иначе ожидалось бы русск. *баре́нка, *баря́нка. -- Т.]
Pages:1,124
Word:бара́нок
Near etymology:"рубанок". Получено путем метатезы из руба́нок, с ассимиляцией гласных. Заимств. из нем. Rauhbank (см. руба́нок). Ошибочно сравнение Горяева (Доп. 1, 2) бара́нок с брить, бре́ю.
Pages:1,124
Word:баранта́
Near etymology:-- самоуправная месть, состоящая в угоне скота, разорении аулов, грабежах и т. д., вост.-русск., кавк., донск. (Даль). Из чагат. baranta "разбойничий набег", казах. barymta, которые объясняются из монг. barimta "налет, нападение", калм. bärɨ̥tǝ -- то же; см. Рамстедт, KWb. 39; Радлов 4, 1477, 1481.
Pages:1,124
Word:барахавица
Near etymology:"блюдо из молотой ржи с молоком и маслом", в [бывш.] Буйск. у. Костромск. губ. Даже если это неточная запись вместо бороховица, связь с бо́рошно сомнительна. Темное слово.
Pages:1,124
Word:бара́хвост
Near etymology:"клеветник, наушник, сплетник", бара́хвостить "сплетничать, наушничать" (Даль). Погодин (РФВ 39,2) сравнивает с этими словами бара- в барабо́шь "болтовня"; хвостить может означать "подлизываться".
Pages:1,124
Word:бара́хло
Near etymology:"хлам", арханг., оренб., сиб. (Даль), также барахло́, колымск. Согласно Шахматову (ИОРЯС 7, 2, 352 и сл.), связано с бо́рошень "домашняя утварь, пожитки, скарб". Темное слово.
Pages:1,124
Word:бара́хтаться,
Near etymology:укр. барахтатися, блр. боро́хтаць "двигать", боро́хтацца "бороться". По Горяеву (ЭС 12), образовано от боро́ться. То же самое и у Шахматова в ИОРЯС 7, 2, 353 и сл., который хочет, однако, связать -х- в этом слове с сигматическим аористом. В таком случае образование на -т- представляется в высшей степени странным.
Pages:1,124
Word:барахты:
Trubachev's comments:[с бу́хты-бара́хты "ни с того, ни с сего", очевидно, звукоподражательного происхождения. Попытку объяснить как заимств. из тат. см. Дмитриев, Лексикогр. сб., З, 1958, стр. 44. -- Т.]
Pages:1,125
Word:бара́ш
Near etymology:"шатерный мастер, обойщик царского двора (придворный ремесленник)"; Бара́шевскаяслобода́ -- район Москвы, где жили эти ремесленники. По мнению Аттая (Преобр. 1, 16), заимст. из араб. farraš "ремесленник, делающий постели".
Pages:1,125
Word:бара́шек
Near etymology:"бекас, Scolopax gallinago". От бара́н; ср. франц. chevrelle, chèvre céleste, нем. Himmelsgeiss, Himmelsziege и др., потому что птица при токовании издает вибрирующими хвостовыми перьями блеющие звуки; см. Суолахти, Vogeln. 276.
Pages:1,125
Word:барбари́с
Near etymology:-- растение "Berberis", прилаг. барбари́совый, народн. бари́совый, смолен. (Добровольский). Заимств. из новолат. berberis, откуда франц. berbéris, англ. barberry. Первоисточник слова ищут в араб. языке. Ср. Mi. ТЕl. 1, 247; Хольтхаузен, EW 14; Преобр. 1, 16 и сл.; Локоч 20.
Pages:1,125
Word:барбо́с
Near etymology:-- распространенная собачья кличка (Крылов, Гоголь и др.). Сходство с рум. bărbós "бородатый", возм., является чистой случайностью.
Trubachev's comments:[См. еще Кипарский, ZfslPh, 27, 32, и Штридтер, ZfslPh, 28, 1959, стр. 74. -- Т.]
Pages:1,125
Word:барбу́н,
Near etymology:барбу́ня, барабу́ня, барбу́ля, барабу́ля -- рыба "Mullus barbatus", южн. Заимств. через новогреч. μπαρπούνι (то же) из ит. barbone "Mullus barbatus" (Г. Майер, Ngr. Stud. 4,58; Корш, AfslPh 9, 488; Фасмер, Гр.-сл. эт. 38 и сл.). Неточно толкование у Mi. TEl., Доп. 1, 11, так как он допускает непосредственное заимств. из тур. barbunja. Последнее слово само является новогреко-ит., как большинство тур. морских терминов.
Pages:1,125
Word:барвена́
Near etymology:-- рыба "Cyprinus barbus, барбуня" [или "султанка"], укр. барвена. Заимств. из польск. barwena -- то же, которое через д.-в.-н. barbo заимств. из лат. barbus; см. Брандт, РФВ 18, 26; Бернекер 1, 45; Преобр. 1, 17.
Pages:1,125
Word:барви́нок,
Near etymology:-нка, барвено́к, -нка́ -- растение "Vinca minor, барвинок меньший" (напр., у Гоголя), укр. барвiнок. Заимств. через польск. barwinek, чеш. barvínek, а также через немецкие формы, давшие совр. Bärwinkel; из лат. pervinca; см. Маценауэр 18, Вернекер 1, 44 и сл., Корбут 428.
Pages:1,125
Word:барви́ца
Near etymology:-- растение "Asperula tinctoria, ясменник красильный"; ср. укр. ба́рва "краска", которое заимств. через польск. barwa, чеш. barva из ср.-в.-н. varwe, нов.-в.-н. Farbe; см. Mi. EW 7 и сл.; Вернекер 1, 44.
Pages:1,125
Word:бард
Near etymology:"певец" (Пушкин), заимств. через англ. bard или франц. barde из ирл., гэльск. bard -- то же; см. Хольтхаузен, EW 14; Гамильшег, EW 81.
Pages:1,126
Word:ба́рда́
Near etymology:"гуща, отходы винокуренья" (напр., у Мельникова). По-видимому, к бурда́. Ср. салта́н и султа́н. Другое слово барда́ см. на бордо́, бардо́вый.
Pages:1,126
Word:бардады́м
Near etymology:"пиковый или трефовый король, король черной масти в карточной игре", тверск. (РФВ, 71, 343), бардада́шка, барда́шка. Толкование из борода́ч (Преобр. 1, 17) вполне приемлемо, но не объясняет словообразования.
Trubachev's comments:[Несомненно, заимств. из польск. bernardyn, др.-польск. barnardyn, barnadyn "монах-бернардинец" в качестве шутливого обозначения короля черной масти; см. Трубачев, Этимологические исследования по русскому языку, 3, 1961, стр. 42 -- 44. -- Т.]
Pages:1,126
Word:барда́к
Near etymology:"глиняный горшок с широким отверстием", донск. (Миртов), заимств. из тур. bardak "горшок, стакан"; см. Mi. EW 7. [Тур., крым.-тат., кыпч. bardak "кувшин из глины, стекла, хрусталя"; см. Радлов 4, 1486. -- Ред ]