Near etymology:ж., ма́ндара "берег, суша, континент, лес на материке", олонецк. (Кулик.), арханг. (Подв.), мандра́, ирк. (Даль). Заимств. из фин. mantere-, олонецк., карельск. mandere-: фин. manner "материк", род. п. manteren; см. Калима 162 и сл.
Near etymology:Через нем. Мandoline или франц. mandoline из ит. mandolino, производного от mandola -- название муз. инструмента; см. Гамильшег, ЕW 585.
Pages:2,568
Word:мандраго́ра,
Near etymology:ж., мандраго́р, м. -- название южн. ядовитого растения, впервые мандрагура, Физиолог (ХVI в.; см. Гудзий, Хрестом. 55). Через лат. mandragora из греч. Μανδραγόρας; см. Френкель, Satura Berolin. 23 и сл.
Pages:2,568
Word:манёвр,
Near etymology:впервые у Порошина, 1764 г.; см. Христиани 57. Из франц. manoeuvre или нем. Маnövеr (с конца XVIII в.) от народнолат. mаnuореrа "употребление, обращение" (Гамильшег, ЕW 587).
Pages:2,568
Word:мане́ж.
Near etymology:Из франц. manege от ит. maneggio -- то же; см. Гамильшег, ЕW 586; Преобр. I, 507. Отсюда мане́жить "ласкать, нежить, баловать", смол. (Добровольский). Вероятно, к ит. maneggiare "обращаться с ч.-л."
Pages:2,568
Word:манеке́н,
Near etymology:также манеки́н. Из франц. mannequin или англ. manikin от голл. manneken (см. Маценауэр, LF 10, 60; Гамильшег, ЕW 587; Хольтхаузен, ЕW 98).
Pages:2,568
Word:ма́неливый
Near etymology:"пугливый (олень, который боится аркана)", нотоз. (Итк.). Из саам. кильд. mānnɣes -- то же; см. Итконен 54.
Pages:2,568
Word:мане́р
Near etymology:м., впервые у Петра I, 1701--1702 гг.; см. Христиани 19 и сл.; AfslPh 31, 629; также мане́ра, ж., почти одновременно с предыдущим, наряду с мани́ра; см. Смирнов 186. Первое -- через нем. Маniеr (с XVII в.), напротив, мане́ра -- через польск. maniera или непосредственно из франц. manière (народнолат. manuāria : manus), букв. "ловкость рук"; см. Гамильшег, ЕW 586; Преобр. I, 508.
Pages:2,568
Word:мане́рка
Near etymology:"походная солдатская фляга". Возм., через польск. manierka (то же) от только что перечисленных ром. форм; Преобр. I, 508.
Pages:2,568
Word:манже́та,
Near etymology:впервые: маншета, Куракин, 1706 г.; см. Христиани 49. Из франц. manchette "рукавчик", возм., через нем. Мanschette (с 1562 г.; см. Клюге-Гётце 375 и сл.); первонач. "рукавчик" от франц. manche "рукав"; см. Гамильшег, ЕW 584, относительно -ж- см. Булич, ИОРЯС 9, 3, 426.
Pages:2,568-569
Word:манза́рд,
Near etymology:обычно манса́рда "помещение под самой крышей". Из франц. mansarde -- по фам. архитектора Франсуа Мансара; см. Гамильшег, ЕW 587.
Near etymology:маню́; мана́ "приманка", обма́н, укр. мани́ти, русск.-цслав. манити, польск., в.-луж. manić "обманывать, манить".
Further etymology:Ср. лтш. mãnît, -u, -ĩju "вводить в заблуждение, обманывать". Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав. (см. М.--Э. 2, 582), но лит. mõnyti "колдовать" заимств. из слав. (см. там же). Далее родственно ма́ять, ма́ю (см.), др.-инд. māуā́ "волшебная сила, обман, иллюзия", авест. māуā-; см. Бернекер 2, 17 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 222. По мнению Ван-Вейка (RЕS 14, 73), *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чеш., слвц., польск., сербохорв., словен., болг. Далее сближают с д.-в.-н. mein "лживый, обманчивый", др.-исл. mein "ущерб, несчастье" (см. Сольмсен, Jagić-Festschrift 581 и сл.; Бернекер, там же), греч. μῖμος "обман, фокус, фокусник" (Младенов 288).
Pages:2,569
Word:манифе́ст,
Near etymology:с 1702 г., в эпоху Петра I; см. Христиани 30. Через нем. Мanifest (с 1496 г.; см. Шульц--Баслер 2, 67 и сл.) или прямо из франц. manifeste "воззвание, обращение" от лат. manifestus. Не через польск. manifest, вопреки Смирнову 186.
Trubachev's comments:[Уже с 1658 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 66. -- Т.]
Pages:2,569
Word:мани́шка
Near etymology:I. "нагрудник". Возм., из ит. manica "рукав" (Маценауэр, LF 10, 61), но манишка не имеет рукавов. Сближение с польск. manyż "косметика" (Карлович 365) неубедительно.
Trubachev's comments:[Иначе, как исконнорусское образование от мана́, мани́ть объясняют это слово Шанский (и др.); см. "Краткий этимологический словарь русского языка", М., 1961, стр. 192 -- 193. Тождественно мани́шка II. -- Т.]
Pages:2,569
Word:мани́шка
Near etymology:II. "сигнальный флажок лоцмана", мн. -и "вымпелы и флаги в праздники". Вероятно, из *маница от ма́на́ (см. мани́ть); ср. Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 66 и сл.
Pages:2,569
Word:ма́ния,
Near etymology:как и польск. mania, от лат. mania из греч. μανία "бешенство, безумие", μαίνομαι "неистовствую".
Pages:2,569
Word:манки́ровать
Near etymology:"отсутствовать, уклоняться". Из франц. manquer "не хватать" от ит. mаnсаrе, лат. mancus "искалеченный"
Pages:2,570
Word:ма́нна
Near etymology:1) "м. небесная", 2) "крупа мелкого помола", др.-русск., ст.-слав. ман(ъ)на (Мар., Зогр.). Из греч. μάννα (ср. Бауэр 812).
Trubachev's comments:[Ма́нная крупа, каша, ма́нка; ма́нник -- растение "Glyceria fluitans", укр. ма́ннатрава "манник", польск. manna kasza "манная крупа, каша", trawa manniana "манник", manna samorodna -- растение "Раniсum sanguinale, кровяное просо" происходят из слав. man-, ср. русск. мани́ть, обма́н; при этом имелось в виду обманчивое сходство манника и кровяного проса. Ср. также нов.-в.-н. Schwadengras -- калька польск manna. Формы русск. манна "манная крупа" (Фасмер, выше) не существует. Не смешивать с манна (небесная) греч. происхождения. -- Трубачев, "Slavia", 29, 1960, стр. 1 и сл. -- Т.]
Pages:2,570
Word:манове́ние
Near etymology:-- производное от *manǫti (см. мани́ть, ма́ять), подобно не-при-коснове́нный -- от *kosnǫti.