Near etymology:медве́дица, укр. медвíдь, ведмíдь, цслав. медвѣдь м. ἄρκτος, болг. медве́д, сербохорв. мѐдвjед, словен. médvẹd, чеш. medvěd, nedvěd (n- в результате дистантной ассимиляции и сближения с отрицанием), польск. niedźwiedź, диал. miedźwiedź, в.-луж. mjedwjédź, н.-луж. mjadwjeź.
Further etymology:Праслав. *medvědь (первонач. "поедатель меда", от мёд и *ěd-) представляет собой табуистическую замену исчезнувшего и.-е. *r̥kþos, др.-инд. r̥kṣas, греч. ἄρκτος, лат. ursus; см. Мейе, Quelques hypothèses sur lеs interdictions dе vocabulaire 7 и сл.; Смешек, Маt. i Рr. 4, 406 и сл.; Бернекер 2, 30 и сл. Ср. др.-инд. madhuvád- "едящий сладкое", лит. mės-ė̃dis "тот, кто ест мясо"; см. также Хаверс 35; Френкель, ZfslPh 13, 207; Фасмер, ZfslPh 20, 451.
Pages:2,589
Word:Медве́жья
Near etymology:Голова́ -- др.-русск. название города Отепяя в Ливонии (часто в сев.-русск. летоп.). Калька эст. Оtерää, прибалт.-нем. Оdеnрää, фин. Оhdоnрää, ср. фин. оhtо, род. п. оhdоn "медведь", рää "голова"; см. Оянсуу, Krohn-Festschr. No 10, стр. 5.
Pages:2,589
Word:медве́жья
Near etymology:услу́га. Это выражение, как и нем. Bärendienst -- то же, норв., датск. bjørnetjeneste и т. д., взято из басни Лафонтена о медведе, который размозжил голову своему хозяину, желая прогнать муху с его носа. Родина этой басни -- Индия, где первонач. место медведя занимала обезьяна; см. Фальк-Торп 77 и сл. В России это выражение получило распространение благодаря Крылову; см. Зерчанинов 277.
Pages:2,589-590
Word:меделя́нка,
Near etymology:меделя́нская соба́ка -- название породы собак (уже у К. Данилова), укр. меделянськийпес, блр. медзёлян (Брюкнер 107), уже в Лит. статуте; см. Карский, РФВ 49, 11. Соврем. меделя́н, меделя́нскаясу́чка -- ругательства, донск. (Миртов). Заимств. через польск. medjolański рiеs -- то же, от Меdjоlаn "Милан", ср.-лат. Мediolānum -- то же; см. Брюкнер 327.
Pages:2,590
Word:ме́дик,
Near etymology:первонач. в знач. "цирюльник" и "врач", у Головина, 1705 г.; см. Христиани 46. Заимств. через польск. mеdуk (Христиани, там же; Смирнов 192) или прямо из лат. medicus (откуда и нем. Мedikus, с XVII в.; см. Шульц--Баслер 2, 94); см. Преобр. I, 519.
Pages:2,590
Word:медикамент,
Near etymology:начиная с Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 191 и сл. Через нем. Мedikament (с ХV в.; см. Шульц--Баслер 2, 94) из лат. medicamentum.
Pages:2,590
Word:медици́на,
Near etymology:впервые у Петра I; см. Смирнов 192. Через польск. mеdусуnа или непосредственно из лат. medicīna (ars) от medicus, mеdеоr "лечу, пользую".
Further etymology:Праслав. *mъdьlьnъ, *mъdьlъ связано чередованием гласных с muditi; см. Соболевский, там же; Брюкнер 327; Преобр. I, 520. Ср. еще др.-русск. мотъчаниıе, мотчание "промедление, задержка" (моск. грам. XVI--XVII вв.; см. Дурново, Очерк 171) из *мъдъчание. Ср. моде́ть, муди́ть. Не имеет смысла разделять синонимичные *mъd(ь)lьnъ и *mьdьlьnъ, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 22, I, 194 и сл.), а также возводить ст.-слав. мъдьлъ к *mn̥d-, связанному чередованием с мѫдити, вопреки Мейе (МSL 14, 372). Сомнительно родство с греч. μέλλω "колеблюсь, собираюсь, намереваюсь", μιλλός ̇ βραδύς (Гесихий) (Бецценбергер--Фик. ВВ 6, 239); см. об этих словах Буазак 625; Вальде--Гофм. 2, 370. [См. еще Чоп, KZ, 74, 1956, стр. 230. -- Т].
Pages:2,590-591
Word:медо́вый
Trubachev's comments:ме́сяц "первый месяц супружеской жизни", ср. аналогичные выражения в укр., блр., польск. miodowe miesiące мн. -- калька франц. lunе dе miel; ср. также нем. Honigmond -- то же; см. Тальявини, AGI, 39, 1954, стр. 206 и сл. -- Т.]
Pages:2,591
Word:медуша
Near etymology:"кладовая для меда", только др.-русск. (Лаврентьевск. летоп. под 997 г. и др.). Заимств. из др.-сканд. mio<ðhús -- то же; см. Стендер-Петерсен, Асtа Jutland. 6, 23; Тернквист 137 и сл. Ср. шо́мнуша, ра́туша.
Pages:2,591
Word:медь
Near etymology:ж., род. п. -и, укр. мiдь, др.-русск., ст.-слав. мѣдь χαλκός (Супр.), болг. мед, сербохорв. мjе̏д. словен. mẹ̑d, чеш. měd᾽, слвц. mеd᾽, польск. miedź, в.-луж. mjedź, н.-луж. měź "латунь".
Further etymology:Существующие этимологии гадательны. Предполагают родство с др.-исл. smiðr "ремесленник, кузнец", гот. aiza-smiþa χαλκεύς, д.-в.-н. smid "кузнец", smîdа "металл", греч. σμίλη "нож для вырезания", ирл. mēin(n) ж. "руда, металл"; см. Буазак 885 и сл.; Мi. ЕW 194; Бецценбергер у Стокса 205; Торп 529; оговорки по этому поводу см. у Бернекера (2, 46), который осторожно привлекает цслав. смѣдъ "fuscus, темный", против чего см. Коржинек (LF 61, 44).
Trubachev's comments:[Оригинальна этимология Абаева (Езиков. изследв. Младенов, стр. 321 и сл.) -- от названия страны Мидии: *Мѣдь из ир. Мādа- через греч. Μηδία; ср. еще Згуста, "Sрrасhе", 4, 1958, стр. 98 и сл.; Чоп ("Slavistična Revija", 9, 1958, стр. 27 и сл.) сравнивает слав. слово с хетт. miti-, mita- "красный". -- Т.]
Pages:2,591
Word:ме́ево,
Near etymology:ме́ева, меева́ "мелкая рыба, мальки", арханг., вологодск. (Даль). Вероятно, из фин. maiva -- то же или саам. maiv "сиг (молодой)"; см. Калима 166. Ср. также мо́йва.
Pages:2,591
Word:меж,
Near etymology:поэт., из др.-русск. межи -- форма местн. п. ед. ч. От межа, укр. меж, мiж наряду с межи. См. межи, ме́жду.
Pages:2,591
Word:межа́;
Near etymology:диал. также в знач. "лесок", укр. межа́, блр. межа́, др.-русск. межа, ст.-слав. межда ῥύμη (Супр.), болг. межда́, сербохорв. мѐђа, словен. méja. чеш. mеzе, слвц. medza, польск. miedza, в.-луж. mjeza, н.-луж. mjaza.
Further etymology:Родственно лит. mẽdis м. "дерево", вост. лит. диал. mẽdžias м., жем. mẽdė ж. "лес", лтш. mеžs "лес", др. прусск median "дерево", а также др. инд. mádhyas "medius", mádhyam ср. р. "середина", авест. mаiδуа-, греч. μέσσος, μέσος "средний". лат. medius -- то же, галльск. medio- (Мediolānum "Милан"), ирл. midе "medium", гот. midjis "расположенный посредине", д.-в.-н. mitti, арм. mēǰ "середина". Знач. балт. слов развилось из "кустарник на меже" (ср. др.-исл. mo<rk "пограничная область" ~ "лес", др.-шв. mark "граница" ~ "лес"); см. Бернекер 2, 31 и сл.; Маценауэр, LF 10, 66; Траутман, ВSW 173; М.--Э. 2, 611; Уленбек, Aind. Wb. 213 и сл.; Хюбшман 474; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 112; Теньер, ВSL 30, 175 и сл.
Pages:2,591-592
Word:междоме́тие.
Near etymology:От ме́жду и мета́ть, калька лат. interiectiō; см. Томсен, Gesch. 19; междо- вместо между- в связи с введением соединительного -о-.
Pages:2,592
Word:междоусо́бие,
Near etymology:уже в Разор. Моск. гос. 50 (часто). Из *междусобие с введением -о- аналогично предыдущему; ср. цслав. междусобьнъ "internus", др.-русск. усобица, ст.-слав. ѫсобица στάσις (Супр.).
Pages:2,592
Word:ме́жду
Near etymology:-- нареч., предлог. Заимств. из цслав.; ср. исконнорусск. межу́, вятск. (Васн.), ст.-слав. междоу μεταξύ (Супр.), местн. п. дв. от межда, др.-русск. межу, болг. между́, сербохорв. мѐђу, словен. стар. meju. Подробнее см. на межа́; ср. Видеман, AfslPh 10, 656; Бернекер 2, 31 и сл.; Мейе, Ét. 379.
Pages:2,592
Word:меже́нь
Near etymology:ж. "середина (лета)", олонецк. (Кулик.), арханг. (Подв.), ме́жень "обычный уровень воды после спада весенних вод", донск. (Миртов), межени́на "летняя засуха", уже др.-русск. меженина "засуха, недостаток" (Домостр, К. 44) наряду с мезе́нь ж. "жаркая пора", олонецк. (Кулик.). Отсюда межонный "южный (ветер)" из "полуденный" (Барсов); ср. польск. poɫudniowy "южный". См. межа́.
Pages:2,592
Word:межеу́мок,
Near etymology:род. п. -мка "человек средних умственных способностей и среднего роста", отсюда товар-м. "средний сорт товаров", далее м. "ложка средней величины" (Мельников), "икра средней солености". Первонач. знач.: "средний, среднего ума". От межа́ и ум.
Pages:2,592
Word:межи
Near etymology:-- нареч., предл. "между", диал., укр. ме́жи, др.-русск. межи, др.-польск. miedzy, польск. międzу (вторичная назализация развилась под влиянием m-), в.-луж. mjezy, н.-луж. mjazy. Древний местн. п. ед. ч. от межа́, праслав. *medi̯ā; см. Бернекер 2, 32; Траутман, ВSW 173; Мейе, Ét. 379. Ср. др.-инд. mádhyē "посредине, между" (употр. с род. п.) от mádhyam "середина"; отсюда многочисленные местн. н.: др.-русск. Межирѣчие и др. Диал. межито́к "проток (между двумя озерами)", арханг. (Подв.); от ток. См. меж.