Near etymology:род. п. -и, мо́щный; мо́щи мн., цслав. происхождения; ср. мочь. В знач. "мощи, останки святого" ср. ст.-слав. мошти (Остром., Супр. и др.), греч. δυνάμεις (Мi. LР 382; Преобр. I, 564).
Pages:2,668
Word:мо́ю,
Near etymology:см. мыть.
Pages:2,668
Word:мразь
Near etymology:ж. Заимств. из цслав.; см. ме́рзкий.
Pages:2,668
Word:мрак.
Near etymology:Заимств. из цслав.; см. мо́рок.
Pages:2,668
Word:мра́мор.
Near etymology:Заимств. из цслав. вместо др.-русск. мороморъ (Ант. Новгор. 79 (Л.) 15; см. также Шахматов, Очерк 152 и сл.); болг. мра́мор, сербохорв. мра̏мо̑р, словен. mrámor, чеш., слвц. mramor.
Further etymology:Вероятно, заимств. из лат. marmor, возводимого к греч. μάρμαρος "камень, глыба" + суф. -оr; см. Бернекер 2, 20; Романский, JIRSpr. 15, 120; Вальде--Гофм. 2, 42. Сюда же относится Мра́морноемо́ре, а также др.-русск. Мороморноıе пристанище -- гавань неподалеку от Эфеса (Хож. игум. Дан. 7).
Pages:2,668
Word:мре́ять,
Near etymology:мре́ю "мерцать", укр. мрíяти, мрíти "мерещиться, мечтать", мрий "мрачный", мри́во "пасмурная погода". Родственно мар I, праслав. *mьrěti аналогично *varъ : vьrěti; см. Сольмсен, Jagić-Festschrift 579 и сл.; Мi. ЕW 190.
Pages:2,668
Word:мру,
Near etymology:см. мере́ть.
Pages:2,668
Word:Мста
Near etymology:-- река в бывш. Тверск. и Новгор. губ., впадающая в озеро Ильмень, отсюда местн. н. Помостье (см. Шахматов, Очерк 265). Из фин. mustа "черная"; ср. название реки Мustajoki, эст. must "черный". Мust(a)jõgi; см. Калима 262; Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1934, стр. 373 и сл.
Pages:2,668
Word:Мстисла́в
Near etymology:-- имя собств., др.-русск. Мьстиславъ, Мьстиша, также ободритск. Мistizlavus, чеш. Мstislav, польск. Мścisɫaw. От мстить и сла́ва, собственно "мсти за славу"; см. Миклошич, Bildung 79; Френкель, AfslPh 39, 84.
Pages:2,668
Word:мстить,
Near etymology:мщу, укр. мсти́ти, блр. мсцiць, др.-русск., ст.-слав. мьстити τιμωρεῖν (Супр.), чеш. mstiti, польск. mścić. От месть (см.).
Pages:2,668
Word:мсти́ться
Near etymology:"казаться", напр. мстится (Мельников). Обычно связывают с мечта́; см. Преобр. I, 533; Горяев, ЭС 208.
Pages:2,669
Word:мсто
Near etymology:"сусло, сок", см. мест, мост.
Pages:2,669
Word:муга
Near etymology:"змея", поволжск. Заимств. из калм. mоɣä, mоɣā -- то же, монг. mоgаi (Рамстедт, KWb. 263); см. Зеленин у Хаверса 45.
Pages:2,669
Word:мугачки́
Near etymology:мн. "мелкие рыбки, только что вылупившиеся из икры", олонецк. (Кулик.). Заимств. из фин. muhju "маленький окунь", с суф. -ач; см. Калима 167.
Pages:2,669
Word:му́дега
Near etymology:"торф", также "мутная, грязная вода", олонецк. (Кулик.). Из вепс. mude̮g "илистая вода", карельск. mudа "ил", фин. mutа -- то же; см. Калима 167.
Pages:2,669
Word:мудить
Near etymology:"медлить, мешкать", только др.-русск. мудити, мужу (Срезн. II, 185), ст.-слав. моудити χρονίζειν, μέλλειν (Зогр., Ассем., Мар.), замоудити μέλλειν (Супр.), болг. муден "медленный" (Младенов 307), словен. mudíti "медлить", чеш. zmuditi čаs, польск. mudzić "медлить, терять время", в.-луж. komuda "задержка, проволочка", также skomuda, н.-луж. skomda. Связано чередованием гласных с др.-русск. мотчати "медлить" (*мъдъчати или *мъдьчати), а также ме́дленный. Ст.-слав. мѫдити (Мар., Зогр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 58) основано на вторичной назализации под влиянием начального м-; см. Эндзелин, РФВ 68, 370; Вондрак, Aksl. Gr. 138 и сл.
Further etymology:Возм., родственно лит. maudžiù, maũsti "причинять душевное страдание, тосковать по", ãpmaudas "досада, забота", гот. maudjan "напоминать", которые сближаются с "мысль", а также ср.-ирл. smūainim "думаю" (*smoudni̯ō); см. Траутман, ВSW 171 и сл.; И. Шмидт, Vok. 1, 178; Вондрак, там же; Педерсен, Kelt. Gr. I, 113; ср. нем. bedächtig "рассудительный; медлительный". Менее вероятно предположение о древнем носовом (судя по словен., польск. u) и сближение с др.-инд. mandas "медленный, ленивый, малый" (Уленбек, Aind. Wb. 215).
Pages:2,669
Word:мудо́,
Near etymology:обычно в форме муде́, стар. дв. "мошонка", также мн. му́ди (Даль), укр. мудо, цслав. мѫдѣ дв., мѫдо, болг. мъдо́ (Младенов 313), сербохорв. му́до, словен. módo, чеш. moud, слвц. múd᾽, múdie, польск. mądа ж., в.-луж., н.-луж. mud, mudźe, полаб. mǫ́dа мн.
Further etymology:Недостоверно предположение о варианте с носовым к греч. гомер. μήδεα "срамные части", μέδεα (Архилох.), μέζεα (Гесиод) из *med-do-, ср.-ирл. mess "желудь" (*med-tu), которые сближаются с лат. mаdеō, -ērе "быть мокрым, сочиться", греч. μαδάω "растекаться; выпа- дать (о волосах)", др.-инд. mádati, mádatē "он пьян, пирует"; см. Вальде--Гофм. 2, 6 и сл.; Гофман. Gr. Wb. 194. Точно так же гадательно сравнение с др.-инд. máṇḍalas "круглый", máṇḍalam ср. р. "круг, диск, кольцо" (как ср.-инд. -- из *mandala, по мнению Уленбека (Aind. Wb. 211)). Сомнительно сближение с др.-инд. mand- "радоваться", кауз. "развеселить", д.-в.-н. mendiu "радуюсь", mendī "радость" (см. Маценауэр, LF 11, 173 и сл.), а также с мо́ня I. "брюшко, чрево, желудок", чеш. muňkа "брюшко" (Петерссон, BSl. 85), лат. mendāх "лживый", menda, mendum "ложь", mendīcus "нищий" (Голуб 160), а также с др.-инд. aṇḍám "яйцо" (Бэри, ВВ 7, 340).
Further etymology:Родственно лит. mandrùs "бодрый, гордый, задорный", лтш. muôdrs "бодрый, живой", др.-инд. mēdhā́ ж. "мудрость, разум, понимание, мысль", mandhātár- м. "благочестивый", авест. mązdra- "мудрый, разумный", mąz-dā-, maz-dā- "сохранять в памяти" mǝn dadē "помню", д.-в.-н. muntar "ревностный, ловкий, живой, бодрый", гот. mundōn sis "смотреть на ч.-л.", др.-исл. mundа "метить", греч. μανθάνω, аор. ἔμαθον "учусь, замечаю, понимаю", алб. mund "могу, побеждаю" (см. Иокль (Stud. 58), Барич (Albrum. Stud. I, 105) против Г. Майера (Alb. Wb. 291)); см. И. Шмидт, Vok. I, 170; Траутман, ВSW 168 и сл.; Эндзелин, СБЭ 198; Бругман. Grdr. 2, 1, 378; Шпехт, KZ 63, 92 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 74. Далее связано с и.-е. *men- (Мейе, Dе indoeur. radice *men- 41).
Pages:2,670
Word:му́ега,
Near etymology:муёга, му́нега, му́няга м. "вялый, хилый человек", олонецк. (Кулик.). Согласно Калиме (167), возм., из фин. muju "медлительный, ленивый человек", но формы на -н- вызывают у него сомнения. См. му́нега.
Pages:2,670
Word:муж,
Near etymology:род. п. -а, укр. муж, др.-русск. мужь, ст.-слав. мѫжь ἀνήρ, болг. мъжъ́т (Младенов 313), сербохорв. му̑ж, словен. mо̑ž, род. п. mоžа̑, чеш., слвц. muž, польск. mąż, род. п. męźa, в.-луж., н.-луж. muž.
Further etymology:Несомненно родственно др.-инд. mánuṣ (mánu-, mánuṣ-) м. "человек, муж", авест. manuš-, гот. manna, др.-исл. maðr, мн. menn, сюда же лат.-герм. Мannus -- имя прародителя германцев (Тацит), фриг. Μάνης -- родоначальник фригийцев; см. Мейе. Ét. 209, 354; Траутман, ВSW 169; Шпехт 218; Вайан RЕS 18, 75 и сл.; Торп 309 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 214. Образование слав. *mǫžь сравнивают с лит. žmogùs "человек", наряду с žmó-nės мн. "люди", так же как греч. πρέσβυς, крит. πρεῖγυς (прочие диал. формы см. у Буазака (811)). Вероятно, здесь представлены различные расширения: на -g- и на -u-. Праслав. изменение звуков nu̯ > ng не удается доказать, вопреки Вайану (там же; ВSL 39, 2, стр. XIII). Следует отвергнуть мысль о родстве с греч. ᾽Αμαζών "амазонка", вопреки Якобсону (KZ 54, 280 и сл.). Леви (IF 32, 160) пытается установить связь с лит. ámžis "век", др.-прусск. amsis "народ". Выражение вы́йтиза́муж содержит стар. вин. ед. Таким образом, жена следует за мужем в брак (см. Брюкнер, KZ 45, 319; В. Шульце, KZ 45, 325). Мужи́к было первонач. уменьш. от муж. Последнее название объясняется тем, что людей, более низких в правовом отношении, обозначали как несовершеннолетних; см. Ягич, AfslPh 13, 293. Ср. др.-русск. отърокъ, сербохорв. мла̏ђи "слуги". Выражение му́жеский, мужско́йрод представляет собой кальку в цслав. грамматике из греч. γένος ἀρσενικόν; см. Томсен, Gesch. 13. <<III, 5>>