Near etymology:(Гоголь), уже у Котошихина (102), укр. мушке́т. Вероятно, через польск. muszkiet из нем. Мusket(e) (ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 166) от франц. mousquet "фитильное ружье", ит. moschetto, собственно, из ср.-лат. musca "муха; название метательного снаряда", "стремительный ястреб-перепелятник с оперением, словно испещренным мухами"; см. Гамильшег, ЕW 626; Клюге-Гётце 404; Унбегаун, RЕS 15, 232.
Pages:3,20
Word:мушкетёр,
Near etymology:мушкети́р, собир. мушкетерия, Письма и бумаги Петра В. (Смирнов 201), мушкатер, XVIII в. (Ходасевич, Державин 23). Из франц. mousquetier или нем. Мusketierer, стар. Мusquatierer (Шульц--Баслер 2, 166). Собир. форма -- из франц. mousqueterie "стрельба из ружей".
Trubachev's comments:[Уже в 1656 г.: мушкетер; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 66. -- Т.]
Pages:3,20-21
Word:мушкето́н
Near etymology:"ружье с коротким стволом" (XVIII в.; Мельников 2, 259), впервые мушкатон, Уст. морск. 1724 г. (Смирнов 201). Из франц. mousqueton "карабин": mousquet (см. мушке́т).
Pages:3,21
Word:мушмула́
Near etymology:-- растение "Сrаtаеgus руrасаnthа", впервые др.-русск. мусмала -- то же, Зосима, 1420 г., стр. 29. Через тур. mušmulа -- то же из греч. μέσπιλον "мушмула"; см. Мi. ЕW 198; ТЕl. 2, 130; Корш, AfslPh 9, 657; Г. Майер, Türk. St. I, 33.
Pages:3,21
Word:муштарда
Near etymology:"горчица", стар., впервые в переводе Пуфендорфа, 1718 г. (см. Смирнов 201). Через польск. musztarda -- то же из ит. mostarda.
Pages:3,21
Word:му́штать
Near etymology:"знать, вспоминать, понимать", олонецк. (Кулик.). Из люд. muštada "вспоминать", вепс. muštan, инф. mušttа "понимать" (Калима 168 и сл.).
Pages:3,21
Word:муштрова́ть,
Near etymology:муштру́ю, начиная с Петра I (Смирнов 201), му́штра, муштро́вка. Через польск. musztrować -- то же из нем. mustern "производить смотр", Мuster "образец" от ср.-лат. monstra, ит. mostra "показ, демонстрация" (см. Корш, AfslPh 9, 656; Брюкнер 349; Клюге-Гётце 405; Преобр. I, 573).
Pages:3,21
Word:мущи́на,
Near etymology:обычно мужчи́на. Из *мѫжьщина от прилаг. мѫжьскъ (мужско́й, муж), аналогично же́нщина -- от *женьска (см. Соболевский, Лекции 111).
Pages:3,21
Word:муэдзи́н.
Near etymology:Из араб.-тур. muäzzin "муэдзин, сзывающий на молитву" (Радлов 4, 2170); см. Мi. ТЕl. 2, 129; Литтман 62.
Pages:3,21
Word:мха
Near etymology:"болезнь злаковых". Из *мъха от мох, родственно лит. mùsos "плесень"; см. Буга, РФВ 72, 198 и сл.
Pages:3,21
Word:Мценск
Near etymology:-- название города в бывш. Орл. губ., народн. Омценск, сюда же Мецна -- левый приток Оки; приток Свапы, в [бывш.] Курск. губ. (Маштаков, Днепр 220). Жители Мценска назывались мецняне, 1666 г. (Шахматов, Очерк 248). Название реки -- из *Мьтьсна или *Мьдьсна; ср. Медесна -- река в [бывш.] Витебск. губ. (Соболевский, РФВ 64, 185; ИОРЯС 27, 263). Ср. фин. määhnä, mähnä "рыбья икра", карельск. mähnä, люд. mädähn "рыбья икра" (см. об этих словах Тойвонен, FUF 19, 200).
Pages:3,21-22
Word:мча́ться,
Near etymology:мчусь, мчать, укр. мча́ти, др.-русск. умъчати, помъчати "увезти, похитить", ст.-слав. мъчати, сербохорв. до̀мчати се, до̀мча̑м се "ухватить", др.-чеш. mčieti "нести, тащить", сюда же -мкнуть.
Further etymology:Родственно лит. munkù, mukaũ, mùkti "удирать; слезать, отслаиваться", лтш. mukt -- то же; с др. вокализмом: лит. maukiù, maũkti "стягивать; потягивать (вино)", др.-инд. muñcáti, mucáti "освобождает, спасает", подробнее см. -мкнуть; ср. Буга, РФВ 72, 198; Лескин, Bildg. 303; Траутман, ВSW 189 и сл.; М.--Э. 2, 663; Маценауэр, LF 11, 161 и сл.; Френкель, ВSрr. 38.
Pages:3,22
Word:мша
Near etymology:"католическое богослужение", зап., южн., также у Куракина (Смирнов 201), укр., блр. мша, чеш.-цслав. мьша (Киевск. листки, легенда о св. Вацл.), сербохорв. зап. mа̏šа, чеш. mšе "месса", слвц. оmšа, польск. mszа "обедня", в.-луж., н.-луж. mšа.
Further etymology:Заимств. через д.-в.-н. missa, mëssa или непосредственно из лат. missа "богослужение"; см. Мi. ЕW 209; Богач, LF 35, 432; Рудольф, ZfslPh 18, 267 и сл.; Голуб--Копечный 234.
Pages:3,22
Word:мшел
Near etymology:"выгода, прибыль", церк., др.-русск., цслав. мьшелъ αἰσχρὸν κέρδος, с др. ступенью вокализма, возм., обмихну́ться "ошибаться, заблуждаться", но ср. Корш, AfslPh 9, 656.
Further etymology:Родственно др.-инд. miṣam "обман, заблуждение"; см. Уленбек, Aind. Wb. 225; Педерсен, IF 5, 41. Сюда не относится лтш. misêt "промахнуться, не попасть", знач. которого подверглось влиянию ср.-нж.-нем., нов.-в.-н. missen "быть лишенным, обходиться" (см. М.--Э. 2, 635 и сл.), обычно лтш. misêt "путать, мешать", лит. mìšti "смешивать; помешаться"; см. М.--Э. 2, 551, 636; ср. меша́ть, меси́ть.
Pages:3,22
Word:мшенни́к,
Near etymology:мшани́к "теплый амбар, клеть для зимовки пчел", народн. амшани́к (Тургенев). От *мъшанъ, прилаг. от *мъхъ "мох", потому что мшенник утепляется мхом; см. Преобр. I, 574; Горяев, ЭС 220.
Pages:3,22
Word:мши́ться
Near etymology:"казаться", вологодск. (Даль). Вероятно, связано с мечта́, мига́ть (см.), русск.-цслав. мьщати φαντάζεσθαι (Григ. Наз.); см. Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 184.
Pages:3,22
Word:мши́ца
Near etymology:"мошка", костром. (Даль), цслав. мъшица, чеш. mšice "тля", польск. mszyca -- то же, п.-луж. рšуса "мошка". Связано с мо́шка (Мi. ЕW 206; Траутман, ВSW 191).
Pages:3,22
Word:мы,
Near etymology:им. мн., местоим., укр. ми, блр. мы, ст.-слав. мы ἡμεῖς (Супр.), болг. ми, сербохорв. ми̑, словен. mȋ, чеш., слвц., польск. mу, в.-луж., н.-луж. mу.
Further etymology:Родственно лит. mẽs, лтш. mẽs, др.-прусск. mes, арм. mеk̔; см. Мейе, Introd. 335; Хюбшман, 474; М.--Э. 2, 620 и сл. Наряду с этим представлено др.-инд. vау-ám "мы", авест. vaēm, гот. weis -- то же, д.-в.-н. wir, хетт. wēš; см. Мейе, там же; Гуйер, LF 45, 192 и сл. Последний объясняет формы на m- влиянием глаг. окончания -mеs :-mоs (греч. дор. -μες, др.-инд. -mas, др.-лат. -mos). Окончание -mу оформилось, вероятно, под влиянием вы (см.), а также вин. мн. др.-русск., ст.-слав. ны (см. ны); ср. Мейе, там же.
Pages:3,23
Word:мыз
Near etymology:"зарубка на конце бревна". По мнению Ильинского (Сб. Вс. Срезневскому 34), связано с мыс.
Pages:3,23
Word:мы́за,
Near etymology:начиная с 1701 г., Шереметев и др.; см. Смирнов 201; Христиани 50 и сл. Из эст. mõiz, род. п. mõizа "двор, имение", водск. mõiza, лив. moiz, фин. moisio; см. Миккола, Berühr. 55; Калима 169; Томсен, SА 4, 468 и сл.; лтш. muĩžа -- то же заимств. из лив. или эст. (М.--Э. 2, 662).
Trubachev's comments:[Уже с 1562 г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 196. -- Т.]