Near etymology:"жадно хватать, объедаться", псковск., тверск. (Даль), оха́бка, литер. оха́пка (воха́бку, Крылов). Из о- и ха́бить "хватать, захватывать, присваивать"; ср. также др.-польск. ochabić "овладеть", вероятно, от звукоподражательного межд. *хаb-, аналогичного ха́пать; см. Бернекер 1, 381; К. Х. Майер, IF 35, 227 и сл. Допустимо также толкование из экспрессивного варианта от *gabati, ср. укр. га́бати "хватать", блр. габа́ць, слвц. hаbаt᾽, польск. gabać -- то же (Махек у Коржинека, ZfslPh 13, 404); ср. также Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 135, см. также сл.
Pages:3,174-175
Word:о́хабень,
Near etymology:-бня, м. "вид верхней крестьянской одежды", др.-русск. охабень -- то же (Зеленин, RVk. 218). От оха́бить "охватить" (Бернекер 1, 381; Зеленин, там же; Преобр. I, 671; Брюкнер 175). Сюда же, вероятно, о́хабень "предместье", т. е. "то, что охвачено общими городскими укреплениями"; см. Преобр. I, 671. Маценауэр (LF 7, 222; 11, 347) относит последнее, что менее вероятно, к хо́бот, якобы "хвост города", или к цслав. ошабъ "хвост".
Pages:3,175
Word:оха́бить
Near etymology:"отстранить, удалить", др.-русск. охабити "покинуть, оставить, перестать" (Лаврентьевск. летоп.), цслав. хабитисѧ "воздержаться", укр. оха́битисячого́сь "забыть, потерять ч.-л.", сербохорв. хабати се "остерегаться (чего-л.)", словен. hábati, hábiti "беречь, щадить".
Further etymology:Часто рассматривается как заимств. из гот. gаhаbаn sik "воздерживаться", gahōbains "воздержанность" или д.-в.-н. gahabēn "abstinere" (Уленбек, AfslPh 15, 485; Кипарский 146), против чего уже Бернекер (1, 381), Штрекель (AfslPh 27, 43). Скорее связано с охаба́нивать (см.).
Pages:3,175
Word:оха́бка,
Near etymology:см. охаба́нивать.
Pages:3,175
Word:оха́льник
Near etymology:"сквернослов", кашинск. (См.) Связано с наха́л, подхали́м (Соболевский, РФВ, 71, 444).
Pages:3,175
Word:оха́н
Near etymology:I "сеть для ловли белуг", каспийск. (Даль). Возм., из *охабнъ от оха́бить "обхватить"? Вряд ли из тат. (Горяев, ЭС 7).
Pages:3,175
Word:оха́н
Near etymology:II "пройдоха, мошенник", сиб. (Даль). От оха́бить, охаба́нить?
Pages:3,175
Word:охво́та
Near etymology:"охота", арханг., новгор., псковск. (Даль). Едва ли можно отрывать от охо́та (см.), вопреки Брюкнеру (KZ 45, 25), который сближает охво́та с др.-чеш. ochviti sě "усердствовать, проявлять рвение", полаб. wochvy "свежий, веселый", но см. Бернекер 1, 398 и сл.
Pages:3,175
Word:о́хлуп
Near etymology:"кровля, крыша, конек крыши", арханг., шенкурск. (Даль), о́хлупь ж. "гребень, конек", о́хлупень -- то же, с.-в.-р., вост.-русск., сиб. Из о- и хлупь "хвост, гузка (у птиц)". Неприемлемо объяснение заимствованием из тат. uglab "стропило" (Мi. ТЕl., Доп. 1, 61).
Pages:3,176
Word:охо́та,
Near etymology:диал. охво́та (см.), охо́титься, укр. охо́та, чеш., слвц. осhоtа, польск. осhоtа "охота, воля, веселое расположение духа". От хоте́ть, хочу́, как табуистическое название охоты в вост.-слав.; см. Зеленин, Табу 1, 125 и сл.; Зубатый, IJb. 1, 184 и сл. Аналогично др.-инд. lubdhakas "охотник", lubdhas "жадный, охотник"; см. Уленбек, KZ 40, 556; Мейе, МSL 9, 55; Бернекер 1, 398. Это не название спортивного характера, вопреки Шрадеру--Нерингу (1, 519). Точно так же из табу объясняется польск. myśliwy "охотник", роlоwас́ "охотиться", лат. venārī: др.-инд. vánati "любит" (Мейе, там же).
Trubachev's comments:[Ср. еще аналогичное происхождение нем. Weidmann "охотник": sich weiden "наслаждаться". -- Т.]
Pages:3,176
Word:Охо́тское
Near etymology:мо́ре. Названо но реке Охо́та, откуда и местн. н. Охо́тск (см. Эльи (662), который считает название реки тунг.). Название реки восходит, вероятно, к эвенк. (ламутск.) оkаt "река".
Pages:3,176
Word:о́хра,
Near etymology:диал. во́хра, укр., блр. во́хра. Через польск. осhrа из лат. осhrа от греч. ὤχρα -- то же, ὠχρός "бледный, желтоватый" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 137; Преобр. I, 672).
Pages:3,176
Word:охра́к
Near etymology:"слюна, мокрота". От хра́кать "харкать, выплевывать" (см.).
Pages:3,176
Word:охрея́н
Near etymology:"лентяй, грубиян, старовер", перм., вятск. (Даль), охрю́та "неряха, оборванец", псковск., тверск., охрю́ша "лодырь". По мнению Чернышева (RS 13, 157), производное от имени собств. Охре́м, Ефре́м из греч. ᾽Εφραίμ. Сомнительно в географическом отношении объяснение из нов.-греч. ἀχρειᾶνος: ἀχρεῖος "простой, низменный" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 137).
Pages:3,176
Word:охря́пье,
Near etymology:собир., "старый хлам", см. хря́пье.
Pages:3,176
Word:о́хтега
Near etymology:"хвощ, Equisetum", олонецк. (Кулик.). Объясняется с колебанием из карельск. ohtahańe "чертополох", фин. ohtajaisheinä -- то же, эст. оhаkаs -- то же и близких форм (Калима 177). Затруднения представляет знач.
Pages:3,176
Word:о́цет,
Near etymology:род. п. о́цта "уксус", южн., зап. (Даль), укр. о́цет, род. п. о́цту, блр. о́цет, др.-русск., ст.-слав. оцьтъ ὄξος (Остром., Супр.), болг. оце́т (Младепов 405), сербохорв. о̀цат, род. п. о̀цта, словен. óсеt, óсtа, чеш. осеt, слвц. осоt, польск. осеt.
Further etymology:Заимств. из лат. асētum "уксус", откуда и гот. akeit, ср.-нж.-нем. etik, нов.-в.-н. Essig "уксус". Герм. посредство (см. Уленбек, AfslPh 15, 489; Брандт, РФВ 23, 95; Мi. ЕW 219) не удается ни доказать, ни опровергнуть; см. Кипарский 117 и сл.; Скок, ZfromPh 46, 394 и сл. Менее вероятно происхождение из лат. acidum "кислота", вопреки Кипарскому, ввиду незначительного распространения форм на -d (только болг. оце́д, хорв. осаd).
Pages:3,176-177
Word:оча́г,
Near etymology:род. п. -а́. Заимств. из тюрк., ср. азерб., чагат. оčаɣ "очаг", тур., крым.-тат. оǯаk -- то же, тар. оčаk (Радлов 1, 1134, 1136), тат. učak, кумык. оǯаk (KSz 15, 247); см. Мi. ЕW 220; ТЕl. 2, 136; Корш у Преобр. I, 673; Брандт, РФВ 23, 95 и сл.
Trubachev's comments:[См. еще Севортян, "Лексикогр. сб.", вып. 5, М., 1962, стр. 11 и сл. -- Т.]
Pages:3,177
Word:оча́нка
Near etymology:-- растение 1) "Euphrasia", 2) "Teucrium сhаmаеdrуs" (Преобр.), укр. оча́нка "Euphrasia", чеш. оžаnkа "Teucrium", польск. ożanka -- то же.
Further etymology:Возм., что это два разных названия, одно из которых соответствует нем. Augenkraut, Augentrost, Augendienst "Euphrasia" (Прицель--Ессен 148) и, вероятно, образовано от о́ко; см. Преобр. I, 673. Ср. укр. о́чнаяпо́мiч "очанка, Euphrasia", потому что это растение первонач. было народн. средством против глазных болезней. Другое название, возм., имело первонач. форму на ž, которая была заменена через -ч- в русск. в результате народн. этимологии. В последнем случае можно предположить образование от жена́ и родственных; ср. нем. Frauenbiss "Teucrium". Это растение применяется как возбуждающее средство; ср. укр. самоси́л -- то же.
Pages:3,177
Word:оча́п
Near etymology:1) "колодезный журавель", 2) "жердь для подвешивания колыбели", арханг. (Подв.). Трудно отделять от о́цеп "колодезный журавель", о котором см. Бернекер 1, 125 и ниже, на цеп. Но ср. также очеп, оцеп в двух знач. Допустимо родство форм на -ч- с ча́пля, ца́пля, ср. (колодезный) жура́вель (Мельников 8, 191).