Near etymology:"челюсть животного", чеш. paštěka "пасть, жерло", польск. paszczęka -- то же. От па- и щека́ (Ильинский, РФВ 73, 297).
Pages:3,224
Word:па́юс
Near etymology:"икряной мешочек рыбы", па́юснаяикра́, уже в Домостр. Заб. 151 и сл.; Котошихин 88. Неясно. Неубедительно сближение с фин. раinаа "давить" или раjоittаа "колотить, бить молотком" (Грот, Фил. Раз. 2, 502; Преобр. II, 31).
Trubachev's comments:[Пизани ("Раidеiа", 10, No 4, 1955, стр. 262) предполагает образование с уменьш. суф. -uso- (*-k̂о-) от основы, родственной др.-инд. рāуú-s "задний проход", что недостаточно убедительно. Скорее всего, паюс происходит из *паюзъ "мешочек (из рыбьего пузыря, кожи животных)"; ср. Зпаюзасалаворванья, др.-русск., 1667 г. От слав. *ра-о̨zъ: vęzati, русск. вяза́ть; см. Трубачев, "Этимологические исследования по русскому языку", II, М., 1962, стр. 32--34. -- Т.]
Pages:3,224
Word:пая́ть,
Near etymology:пая́ю, укр. пая́ти, др.-русск. паяти "ковать" (?). Обычно связывают с цслав. съпоити "связать, спаять", сербохорв. спо̀jити, спо̏jи̑м "соединять, спаивать", словен. spojíti, spojím -- то же, чеш. pojiti, spojiti "соединить", польск. spoić -- то же, spój "соединение, связь"; см. Ягич, AfslPh 30, 298 и сл. Прочие сближения неубедительны, напр. с пить, впива́ться, вопреки Шуману (AfslPh 30, 298 и сл.), Преобр. (II, 31 и сл.); см. Ягич, там же. Сомнительно также сравнение с др.-инд. yā́uti "привязывает, запрягает", yutás "привязанный" (Петерссон, ВSl 88). Кипарский (JSFOu 58, 7, 1 и сл.; ВЯ, 1956, No 5, 135) сближает пая́ть с пои́ть, пить. Ср. в семантическом отношении фин. juottaa "поить" и "паять", эст. jооtа -- то же и т. д.
Pages:3,224
Word:пая́ц,
Near etymology:пая́с -- то же, пая́сничать. Из франц. paillasse "шут, паяц" от ит. раgliассiо "шут, паяц", собственно "мешок соломы": лат. раlеа "солома". Название произошло от костюма шута в неаполитанской народн. комедии (Маценауэр, LF 12, 184; Преобр. II, 32). Оттуда же происходит нем. Ваjаzzо "паяц".
Pages:3,224
Word:певга,
Near etymology:певка "пихта", только русск.-цслав. певгъ (минея 1095 г.), певга, певка -- то же. Из греч. πεῦκος, πεύκη -- то же (Фасмер, Гр.-сл. эт. 147; Преобр. II, 65).
Pages:3,224
Word:певе́ц,
Near etymology:род. п. -вца́. От петь.
Pages:3,225
Word:пега́с
Near etymology:-- аллегорический образ поэтического вдохновения, крылатый конь; Пега́с -- название созвездия в Сев. полушарии; пега́с "определенная рыба". Вероятно, через франц. pégase из лат. pēgasus от греч. Πήγασος.
Pages:3,225
Word:пе́гий,
Near etymology:др.-русск. пѣгъ, ст.-слав. пѣготивъ λεπρός (Супр.), пѣгота λέπρα (там же), болг. пе́га "веснушка" (Младенов 416), сербохорв. пjе̏га -- то же, пjе̏гав, пjе̏гаст "пятнистый, веснушчатый", словен. pẹ́ga "пятно, веснушка", рẹ́gаv "пятнистый", чеш. píha "веснушка", слвц. реhа, польск. рiеgа -- то же, в.-луж. рihа, н.-луж. pěga "веснушка".
Further etymology:Родственно др.-инд. piŋktē (грамм.) "рисует", piŋgas, piŋgalás "рыжеватый, коричневый", piñjaras "рыжеватый, золотисто-желтый", лат. pingo, pinхi, pictum, -еrе "рисовать; расшивать, вышивать", греч. πίγγαλος "ящерица", πίγγαν ̇ γλαυκόν (Гесихий). Далее восходит к *роig-, родственному и.-е. *реik̂- (см. писа́ть); ср. Фик I, 472; Торп 241; Уленбек, Aind. Wb. 165; Ильинский, РФВ 74, 130; Вальде--Гофм. 2, 305. Сомнительна связь с др.-исл. féikn "гадкий, пагубный", д.-в.-н. feihhan, англос. fiс "обман", вопреки Цупице (GG 161; ср. Вальде--Гофм. 2, 300 и сл.)
Pages:3,225
Word:педа́ль
Near etymology:ж. Через нем. Реdаl или франц. pédale из ит. реdаlе от лат. pedālis "ножной" (Гамильшег, ЕW 680).
Pages:3,225
Word:педа́нт.
Near etymology:Через нем. Реdаnt "мелочной торговец" (с XVII в.; см. Шульц--Баслер 2, 436 н сл.) или франц. pédant от ит. реdаntе, которое сближают с лат. paedagōgus, греч. παιδαγωγός "воспитатель".
Pages:3,225
Word:пе́де́ль
Near etymology:м. "школьный сторож, швейцар в учебном заведении". Из нем. Реdеll -- то же от ср.-лат. bidellus, которое объясняется из д.-в.-н. bitil, франк. *bidil "палач, пристав, судебный исполнитель"; см. Шульц--Баслер 2, 438 и сл.; Клюге-Гётце 436.
Pages:3,225
Word:пе́жить
Near etymology:"говорить чушь", тамб. (РФВ 68, 402). Темное слово. Возм., от пе́гий.
Pages:3,225
Word:пе́йсики
Near etymology:"локоны на висках у евреев" (Гоголь), пэ̀йсики, пэ̀йсы, пе́сики, блр. пейсахi, польск. реjs, мн. реjsу. Из еврейско-нем. реjеs, др.-еврейск. рê᾽ôth "виски" (Литтман 45; Винер, ЖСт., 1895, вып. 1, стр. 65).
Pages:3,225
Word:пек
Near etymology:"смола, деготь", начиная с Петра I; см. Смирнов 223; прилаг. пе́ковый. Заимств. из голл. реk "смола" (Мёлен 149 и сл.). См. тир.
Pages:3,226
Word:пе́карь,
Near etymology:начиная с Петра I (Смирнов 222); чеш. реkаř, слвц. pekár, польск. рiеkаrz образованы под влиянием нов.-в.-н Вäсkеr "пекарь, хлебопек", ср.-в.-н. bесkеr, как и пека́рня, польск. рiеkаrпiа -- то же -- по нов.-в.-н. Вäсkеrеi -- то же (Брюкнер 406; Голуб 194). Начальное п- -- от пеку́ (см.).
Pages:3,226
Word:пекелёк,
Near etymology:род. п. -лька́ "бабочка", новгор. (Даль); согласно Буге (у Преобр. II, 32), из *петелькъ от вост.-лит. pẽteliškė -- то же. Недостоверно. Окончание, возм., подверглось влиянию слова мотылёк. Ср. пикали́.
Pages:3,226
Word:пеки́ш
Near etymology:"горшок", ряз. (РФВ 28, 60). Из *пекышь от пеку́. Первонач., возм., "горшок для варки".
Pages:3,226
Word:пёккуши
Near etymology:мн. "молодые побеги полевого растения, употребляемые в корм скоту", петергофск. Сомнительно возведение к фин. pötkö "большой кусок, палка" (Булич, ИОРЯС I, 315 и сл.; против см. Фасмер, ЖСт. 16, 2, 83 и сл.).
Pages:3,226
Word:пеклева́нный
Near etymology:(хлеб) -- из просеянной ржаной муки, поклева́нный -- то же (под влиянием по- и клева́ть), пеклева́ть "просеивать". Заимств. через польск. руtlоwаnу, руtlоwаć -- то же от руtеl "мешок, сито", чеш. руtеl, руtlоvаti -- то же из д.-в.-н. bûtil, ср.-в.-н. biutel "кошель"; см. Брюкнер 450; Корбут 454; Преобр. II, 32; Голуб 231.
Pages:3,226
Word:пе́кло
Near etymology:"ад, преисподняя", южн., зап.; укр. пе́кло, русск.-цслав. пькълъ "смола" (уже в ХI в.; см. Срезн. II, 893), ст.-слав. пьцьлъ πίσσα (Супр.), болг. пъ́къл, пеко́л, пекло́ (Младенов 417), сербохорв. па̀као, род. п. па̀кла "смола; ад", словен. pǝkǝ̀l, род. п. -klà, чеш., слвц. реklо "ад", др.-польск. рkiеɫ, род. п. рiеkɫа (Брюкнер, AfslPh 12, 292), польск. рiеkɫо.
Further etymology:Родственно лат. рiх, рiсis "смола, деготь", греч. πίσσα "смола" (из *piki̯a), но д.-в.-н. рёh заимств. из лат. рiх, лит. pìkis, лтш. pik̨is "смола" из нем.; см. Траутман, ВSW 217; Младенов 537; Фик I, 481; Хюбшман 501; Шпехт 56.
Trubachev's comments:[Вайан (RЕS 34, 1957, 137 и сл.) предполагает заимствование слав. *рьkъlъ и ст.-слав. пьцьлъ из лат. picula "смола". -- Т.]