Meaning (Rus.):износиться, протереться; худеть, истощаться 1, медведь-шатун 2
Chukchee:mɛ́rvǝ- 1, mɛrvǝ-(úmqǝ) 2
Koryak:ińe-mecwǝ- 1
Comments:У Богораза развернутое объяснение: "Белый медведь-шатун, по рассказам чукоч, нападающий на охотников (букв. облезлый белый медведь)". Аналогичный паралеллизм и в камчатских языках.
Proto-Chukchee-Koryak:*meteb- (~ ạ)
Meaning (Rus.):не мочь, быть не в силах 1, выдержать (тяжесть) (перемочь) 2
Comments:В чук. прилагательном невыпадающий -ǝ́- между согласными, а после -l- следует -ǝ-. По фонотактике гласных это отражает "mǝllǝ-. Причина упрощения двойного согласного неясна. Чук. mǝlǝlt-át- 'являться ловким, проворным' - плод контаминации с *ъmɫъ- 'ловкий, умелый' (288).
Meaning (Rus.):вошь 1, насекомое 2, лягушка, насекомое 3
Chukchee:mǝ́m(ǝ)l, -mlǝ(-) (I) 1
Koryak:mǝmǝl, mǝmlǝ- (I) 1, nǝnnǝ mǝĺ-ɣǝjneken 3
Palan:mǝmǝl- 1, mĺ-ɣǝrnek (II) 2
Alutor:mǝmǝ̀llǝ, mǝmlǝ- 1
Comments:В НРС mǝl-ɣǝjnek переведено как 'насекомое', а в КРС данное слово дано в качестве перевода рус.'лягушка', буквально это 'имя животного типа mǝĺ-', ср. также кор. mlulkǝl 'стекоза' (РКС 561). Здесь явно путаница насекомых и пресмыкающихся. По развитию начала *mǝmlǝ, ср. также 'вода', 'тюлень', 'стрела'.
Proto-Chukchee-Koryak:*mǝRɣeb (~ ạ)
Meaning (Rus.):панцирь из кожи лахтака
Chukchee:mǝ́rɣɛw
Proto-Chukchee-Koryak:*m[ǝ]ške=
Meaning (Rus.):подошва ноги 1, ступня 2
Chukchee:kǝja-merka=lɣǝn
Koryak:kejé-mǝtke=*
Palan:*k[ǝ]jé-mǝtke=
Comments:Первая часть - 'пятка'. Кор. фиксация в НРС отражает действительно нымыланскую, т.е. паланскую форму, правда, с передачей первого гласного -ǝ- как -e-. Во второй основе также болтается гласный, однако форма с первым редуцированным перед сочетанием более типична по фонотактической частотности.
Comments:Первый гласный с нерегулярными рефлексами из-за экспрессивного характера слова, но уситывая вторично огубленный алюторский вариант скорее следует восстанавливать *-ǝ̣-, а не *-ạ-.