COMMENTS:Вторая часть - 'костяк' в прачук. и, соответственно, ител. и зап. камч. формы могут быть заимствованиями, однако юж. камч. форма и по семантике и по оформлению (безаффиксальному) на заимствование не похожа. Ср. *xtoŋ- 'правый' (830).
COMMENTS:В зап. камч. при передаче записи Дыбовского как xunɨm можно бы было предположить выпадение -t- пеpед носовым суффикса. Для такого контекста pефлексом ожидается *-'n-, а смычку Дыбовский в таких позициях часто не отмечает. Но формант -nǝm не очень понятен в данном случае, он обычно обозначает место действия, выраженного глагольной основой. Более вероятно что как в юж. камч. слове 'моча' t_eš- издатель материалов неправильно разобрал: вместо рус. рукописного "т" = [t], выглядящего подобно лат. -m- прочитано "н" = [n] (русское рукописное "н" имеет зигзаг на соединяющей палочке).
WITMEP:wychodzić 1, odchodzić, uciekać 2, droga 3
VOL:61
COMMENTS:В ИРС отмечены также значения 'вытекать' и 'всходить (о светилах)'. Любопытно, что по примерам в данных случаях основа имеет задний сингармонистический ряд, в отличие от t-esǝ̆-skičen 'я выхожу' с передним рядом. См. также *'iɫ- 'уходить' (662). Форма 'ǝšǝt- 'убегать' похожа на вариант *'ǝl'ẹ(t)- 'убегать, съездить' (584).
PROTO:*-źozɣa
MEANING:сидя (верхом)
ITEMEA:сидя (верхом)
WIT:xan-źo_zɣa š́č́ǝl-kaz
WITMEA:equitare
WITMEP:jechać wierzchem
COMMENTS:В передаче зап. камч. записей Дыбовского неправильно прочитано "ьо" = [T́o] как "ьэ" = [T́'ǝ].