Comments:В ител. записях Володина h- начальный является ожидаемым рефлексом, вторична ситуация в ИРС, к тому же зап. камч. отражение первого гласного как -a-, а не как -e- или -ǝ- скорее типично для случаев после увулярных. Явно производным от этой основы является ител. xi'tǝn-i'n pl. 'длинные колья закола' (Володин, Жукова 350).
West Itelmen meaning (Polish):zɫy, zɫy, gniewliwy, gruby 1, zɫość, gniew 2, gniewać 3, prześladować, męczyć 4, szkodliwy 5
Number in Volodin 1976:319, 118, 246
Comments:В передаче записи Дыбовского зап. камч. слова 'злиться' вместо рус. рукописного "ль" = [ĺ] прочитан ять = [ẹ], хотя во второй записи того же слова с начальным ɣ- прочтение глагольной основы является верным. По всей видимости сюда же относится зап. камч. xekĺak 'lupa; wilczyca; волчица' (Дыбовский I, 90); cр. также зап. камч. kẹkču-lex-in, kẹkču-leɣ 'zɫy, srogi, gniewliwy; злой, строгий, разгневанный' (Dybowski I, 117), которые по фонетике являются юж. камч. и включены в зап. камч. список по недосмотру.
Proto-Itelmen:*hǝlme ~ *hǝjme
Meaning (Rus.):щенок
Itelmen:hem (hemme-čh dim.)
Itelmen meaning:щенок
West Itelmen:km_mẹ-mč pl.
West Itelmen meaning:catulus
West Itelmen meaning (Polish):szczenię
South Itelmen:iu̯ĺma-d
South Itelmen meaning (Latin):lupus
South Itelmen meaning (Polish):wilk
Number in Volodin 1976:29, 233
Comments:В подаче записи зап. камч. материала Дыбовского вместо рус. рукописного "м" = [m] неправильно прочитано "ш" = [š]. При начальном увулярном спиранте у Дыбовского встречается использование k- для передачи h-. Слово дано в форме множественного числа, а перевод в единственном.
West Itelmen meaning:celeriter 1, succurare, invadere 2
West Itelmen meaning (Polish):szybko 1, podbiegać, nabiegać 2
Number in Volodin 1976:151
Comments:В зап. камч. в первом случае вторичное фонетическое развитие или передача Дыбовским h́i- как śi- (šǝ-), но с другой стороны (-)š- часто используется для передачи (-)ɫ-, а развитие прачук.-камч. *-ɫh- > -ɫ- происходит в интервокале. Запись второго слова с колебанием начальных ɣ- и k- бывает у Дыбовского при передаче увулярного спиранта, кстати, в поствокальной позиции в ауслауте -h довольно часто им записывается как -ɣ (как бы без оглушения).
West Itelmen:nɨčxil-k, nɨčɣiĺ-k adv. 1, 'ičxeĺ-k adv. 2
West Itelmen meaning:celer velox 1, celeriter 2
West Itelmen meaning (Polish):prędki, skory 1, prędko 2
Comments:Наречные формы представляют собой инфинитив (= инструменталис), вторично оформленный наречным показателем *-q. Использование Дыбовским знака "ы" = [ɨ] указывает на возможную абруптивность аффрикаты. Колебание в записи "х" = [x] и "г" = [ɣ] обычно для него при отображении -h(-). Ср. юж. камч. > nuzaĺ-k id. (858).