Notes and references:Иллич-Свитыч (ОСНЯ 1, 193-194) восстанавливает ПК *beĺ- (на основании соответствия груз.-зан. r : сван. l) и возводит основу к ностр. *bVlHV (*bVĺHV) 'дуть, надувать' (ПК = ПИЕ *bhelǝ- 'дуть, вздуваться'). Интересно сопоставить также алт. *pejlo 'живот; быть беременной' (ср. частые значения "пучить живот", "беременеть" в ИЕ и картв.), хотя соотношение алт. *p- : картв. b- : ИЕ *bh- не вполне регулярно. Иную ностратическую параллель предлагает Бомхард (1996, 142): он сравнивает картвельскую основу с ПИЕ *bher- 'вздуваться, вставать дыбом': заметим, однако, что индоевропейская основа означает скорее 'бушевать, метаться' и вряд ли сопоставима с картвельской.
Proto-Kartvelian:*berc̣ḳ-
Russian meaning:щипать
English meaning:to pinch
Georgian:brc̣ḳ- / bc̣ḳ- (b(r)c̣ḳwn-)
Megrel:bic̣ḳ-on-, bisḳ-on-
Svan:ṗǟnc̣ḳw-
Notes and references:ЭСКЯ 56-57 (*bc̣ḳwn-), EWK 51. Экспрессивная основа; реконструкция срединного -r- не вполне ясна. Интересно отметить алт. *păsV 'давить, щипать'. [Проверить pinch etc.].
Georgian meaning (Rus.):блестеть, naberc̣q̇al- 'искра'
Georgian meaning (Engl.):to glitter, naberc̣q̇al- 'spark'
Megrel:rc̣ḳin
Svan:berc̣q̇ ( < Georgian?)
Laz:ṗinc̣ḳ-, ṗic̣ḳ-
Notes and references:ЭСКЯ 50, EWK 51-52. Иллич-Свитыч (ОСНЯ 1, 174-175) возводит картвельский корень к ностр. *balq̇a 'сверкать', предполагая эпентезу *berc̣q̇- < *berq̇- с преобразованием редкого сочетания -rq̇- в более обычное -rc̣q̇-, что довольно сомнительно (сочетание -rq̇- представлено в ПК, ср. напр. *berq̇en- 'дикая груша' и др.). В МССHЯ 362 другое сравнение: с ПИЕ *bherǝḱ- 'пылать, мерцать'; Бомхард 1996, 143 сопоставляет ПИЕ *bherǝǵ- id., являющееся вариантом *bherǝḱ-. Ср., с другой стороны, ПИЕ *bhleik- / *bhleiǵ- 'сверкать' (Walde 2, 211), с вариантами *bhleik-s(k)- и *bhleiǵ-z(g)-.
Proto-Kartvelian:*berg-
Russian meaning:мотыжить
English meaning:to hoe
Megrel:barg-, berg-
Svan:bērg
Laz:berg-
Notes and references:EWK 50. Ближайшие параллели налицо в нахских языках: чеч. berg, бацб. brag 'мотыга' < ПН *barVg. В NCED 306 нахский корень возводится к ПВК *bɨ̆lVgwi, рефлексы которого в прочих ВК языках означают "молот, кувалда" (лак. burg, дарг. bargu, bur, рут. burḳ). Корень характеризуется как культурный, с межъязыковыми заимствованиями. Обращает на себя внимание сходство с ПИЕ *pelek'u- "секира, топор". Все рассматриваемые слова могут в конечном счете иметь семитский источник (....), но картвельские формы, повидимому, непосредственно заимствованы из нахского. Климов (1994, 50), не замечая СК материала, выводит ПК форму из ПИЕ *bherǵ- / *bhreiǵ- 'дробить'; последний, однако, вряд ли возводим к ПИЕ (имеется только сомнительная греч. форма у Гесихия и балтийские параллели - со значением, кстати, не 'дробить', а 'скрести, царапать') и тем более не имеет отношения к картвельским формам.
Notes and references:ЭСКЯ 50, EWK 47, 52. EWK разделяет сван. bǟq- и na-barq-, соотнося первый с не вполне ясным хевсурским экспрессивным образованием baqbaq-i "неуклюжий бег", что кажется вряд ли оправданным. Корень ностратического происхождения: ср. ностр. *paĺqV 'ступня', восстанавливаемое Иллич-Свитычем (ОСНЯ 3, 66-70) на основании картв. *berq-, урал. *päĺkä 'нога (foot)' и алт. *palka 'нога'.
Notes and references:Долгопольский (1969, 307) сравнивает с ПИЕ *bhous- 'плохой', монг. *busa id. < ностр. *buGśV.
Proto-Kartvelian:*bɣlarʒ́-
Russian meaning:обнять по-медвежьему
English meaning:to embrace as a bear
Georgian:bɣlarʒ-, bɣlaʒ-
Megrel:ɣurǯ-, ɣurž-
Notes and references:EWK 70.
Proto-Kartvelian:*bɣneǯ-/bɣniǯ-
Russian meaning:морщиться
English meaning:to wrinkle
Georgian:bɣneǯ-, bɣniǯ-
Megrel:ɣinǯg-
Notes and references:EWK 70-71.
Proto-Kartvelian:*b(ɣ)u
Russian meaning:сова, филин
English meaning:owl
Georgian:bu(w)
Megrel:ɣu
Svan:ɣuh; ? (Lent.) ɣorɣol
Laz:bɣu, (m)ɣu
Notes and references:ЭСКЯ 56. Ономатопоэтическая основа, с ближайшими параллелями в ВК языках (ПВК *bŭhu, см. NCED 312) и ИЕ (*bh(e)u-, см. IEW 97), отмечаемыми Климовым ibid.