Notes and references:ЭСКЯ 109-110, EWK 196. ?Ср. ПИЕ *kwatH- 'киснуть' (если < *kwaH-t-, как *pltHu- < *plH-tu-). Интересно отметить груз. ḳvet- 'сычуг', которое Климов (1994, 180-181) считает заимствованием из того же индоевропейского корня.
Georgian meaning (Rus.):нагpомождаться; ḳwercx- 'яйцо' (?); na-ḳwercx-al- 'искра'
Georgian meaning (Engl.):to pile up; ḳwercx- 'egg' (?), na-ḳwercx-al- 'spark'
Megrel:ḳančx- 'дробиться'; na-ḳwačx-ir-
Megrel meaning (Rus.):горящая головня
Megrel meaning (Eng.):fire-brand
Laz:ḳwančx-
Laz meaning (Rus.):дpобить(ся), кpошить; no-ḳančχ-ul-e 'горящая головня'
Laz meaning (Eng.):to split, crumble; no-ḳančχ-ul-e 'fire-brand'
Notes and references:ЭСКЯ 111, 145-146, EWK 199. Не исключена реконструкция *ḳwenčx- и контаминация двух исконных корней: a) *ḳwenčx- 'дробить' (ср. алт. *k`iuču 'скрести, острый колышек', ТМ *xosi-kta; ПИЕ *gʷozdh- ( < *kʷozdh-)); b) *ḳwenčx- 'искра, горящая головня' (ср. ТМ *xōsi-kta < алт. *k`UčV 'звезда', урал. *kVnśV 'звезда', ПИЕ *gʷoizdh- ( < *kʷoizdh-) 'звезда'.
Proto-Kartvelian:*ḳwerćx-
Russian meaning:неудача, поpажение; левый
English meaning:defeat, misfortune; left
Georgian:marcx-
Georgian meaning (Rus.):неудача, поpажение; marcxena- 'левый'
Georgian meaning (Engl.):defeat, misfortune; marcxena- 'left'
Megrel:ḳwarčx-
Megrel meaning (Rus.):неудача; ḳwarčxan- 'левый'
Megrel meaning (Eng.):misfortune; ḳwarčxan- 'left'
Notes and references:В ЭСКЯ 127 восстанавливается *marćx-, на основании грузинской формы. Однако мегрельская оппозиция ḳwarčx-an- 'левый' : marʒgw-an- 'правый' представляет собой недвусмысленный архаизм; в грузинском, несомненно произошло уподобление *ḳwercx- > marcx- под влиянием marǯw- 'побеждать', marǯwe- 'ловкий', marǯwena 'правый' ("левый" выравнялся по "правому"). Поскольку для *marǯw- 'правый' вероятно СК происхождение (см. *rǯw-), то и для *ḳwerćx- было бы разумно предполагать СК источник. В NCED 702 восстанавливается ПВК *kwăč̣V (~-ć̣-) 'левый', на основании анд. kač̣i-l и ПЦ *kʷ[e]č̣V-. Реально возможна и реконструкция *kwărč̣V (~-ć̣-), поскольку представленные языки не сохраняют медиального -r-. Данная форма (возможно, через хурритское посредство - ср. характерное для хурритских заимствований развитие *-rć̣- > *-rćx- в картвельском, см. "серебро") вполне могла послужить основой для картвельского заимствования.
Proto-Kartvelian:*ḳwertx-
Russian meaning:палка
English meaning:stick
Georgian:ḳvertx-
Georgian meaning (Rus.):посох
Georgian meaning (Engl.):staff
Svan:ḳwärtx, ḳwertx
Svan meaning (Rus.):молот (деpевянный)
Svan meaning (Eng.):wooden hammer
Notes and references:Кл. Ср. ПСК *kwɨ̄rṭā 'молот, топор' (NCED 712-713).
Notes and references:EWK 197. Несмотря на фонетические проблемы (картв. ḳw- при ВК qʷ-) заманчиво считать заимствованным из ПВК *qwĕj-ṭV / *qwĕj-dV 'клясться', произв. от *qwĕjV 'клятва' (NCED 901): ср. формы типа ав. hedi-ze, арч. χʷet:a-s 'клясться', лак. qʷaṭi 'свадьба ( < *клятва) etc.