Akkadian:diʔu 'a grave desease characterized by a headache' OB on [CAD d 165], [AHw 174]; dāwûm 'Taumelnder' OB [AHw 166].
Cf. damû 'to suffer from convulsions' SB [AHw 166], [CAD d 80], dimītu 'a disease (paralysis, dizziness (?), poisoning of the flesh)' [ibid. 143]; though *VwV > VmV is normal for this period, these forms may as well go back to the root *dmw/y (see *dwm, No. )
Geʕez (Ethiopian):dawaya, dawya 'to be sick, ill' [LGz 145]
Tigrai (Tigriñña):däwäya 'ammalarsi' [Bass 792]
Amharic:däwwäyä 'to be sick, to have leprosy' [K 1822].
According to [LGz 145], from GEZ, which has to be proved
Notes:Note that TGR däwa 'medicine' [LH 536] and EAST: SEL WOL däwi, ZWY dawä 'medicament, remedy' [LGur 223] are from ARB dawāʔ-. Also likely of Arabic origin are MHR adōwi 'to give medicine' [JM 76] and other similar MSA forms; JIB dít 'medicine' [JJ 43] is less certainly so, since there seems to be no derived form in -t in ARB.
Note that the first meaning of the verb is quoted as 'être plein, être rempli' [ibid.]. Cf. ḥml 'être grosse, enceinte' [BK 1 494] very likely derived from ḥml 'to carry, to bear', but possibly under the influence of the present root (cf. [Maizel 151])
Notes:Only C. SEM.
Note GEZ ḥab(a)la 'to be dissolute, lustful' [LGz 223]; derived by Leslau from ḥab(a)la 'to act craftily, tell a lie, plot' (< SEM *h_bl).
Quite likely connected with *ḥa(n)bal- 'umblical cord, foetus', No. . Cf. *hbl (may it be a variant root with ḥ/h and a meaning shift ?): ARB mahbil- 'orifice de l'utérus, ou l'utérus lui-même où repose le foetus' [BK 2 1383]; MHR hǝbūl '(bull) to mount (a cow); (young man's sl.) to have a woman' [JM 151], JIB hɔ̄l '(bull) to mount (a cow)' [JJ 94]; note that GEZ hababāli 'dissolu, lascive, adultère' compared with this root in [DRS 359] is likely a wrong transcription of the form ḥababāli (cf. [LGz 223]).
[KB 286]: HBR, ARM, ARB; [Brock 210]: ARM, HBR, ARB. Cf. Sem. DB *ḥVbVl- (?)