Arabic:ʔuknat- 'nid d'oiseau' BK 1 44; wkn 'couver ses oeufs', ʔawkun-, wukunāt- 'nid (d'oiseau)' BK 2 1600; mkn 'av. des oeufs, ê. oeuvé', makn- 'oeufs des reptiles et des insectes', makinat- 'oeufs (d'oiseaux, de lézard, de sauterelle, etc.; nid d'oiseau' BK 2 1139
Meaning:back, side or front part of the body (of a sheep?)
Akkadian:kaskasu 'soft part of the sheep's breastbone; a cut of the meat of a sheep' OB on [CAD k 244], [AHw 454].
Rendered by SUM kak.zag.ga; a certain "phonetic" similarity of the two terms suggesting a borrowing looks accidental: both the AKK word with its rather reliable cognates in SEM, and the SUM one (kak 'nail, peg', zag 'side, front, back, etc.') seem well motivated
Arabic:kusʔ- 'derrière, partie postérieure d'une chose; derrière de la tête' [BK 2 894]
Tigre:kǝšwät 'sheep's side' [LH 408]; -š- must be a secondary development from *s (< SEM *s {} *c)
Amharic:kiskissa 'bone at the base of the tail' [K 1410]
Notes:A difficult case: meanings very diverse.
A reduplicated stem in AKK and AMH presumably goes back to the underlying "biconsonantal" root *kas- preserved in ARB and TGR and augmented with -ʔ and -w respectively.
Cf. also SYR kaskāsā 'decarnatio (ossum)' [Brock 338]; semantically difficult