Значение:set aside, save for later; keep leftovers
Деривация:[caus. < nɔmmaʔ be left over]
Комментарии:tɔknɔnchuN I shall set aside some tɔk for later; dhara:nkɛ-be:-aNa:kkhya:kyaNkɛ-nɔnch-u-aNkɛ-bhɛtt-u(Dharān 2-go/PT-and how much money 2-save-3P-pfg 2-bring-3P) Having gone to Dhara_n, how much money have you managed not to spend and bring back with you?.
Слово:nɔmmaʔ, -nɔr-/-nɔn-
Грамматика:vi.
Значение:be left over, remain
Комментарии:yummaʔlnɔrɛ.kɛdzɔi:? There is yummaʔl left over. Will you eat it?; cf. nɔmmaʔ.
Слово:nɔ:maʔ, -nɔy-/-nɔ:-
Грамматика:1) vi. 2) vt.
Значение:1) be popped; be roasted, be grilled; 2) pop (ma:ki corn, maize); roast, grill (meat sa).
Комментарии:1) ma:kinɔyɛ The popcorn is done 2) cf. khe:kya:ʔ
Комментарии:1) nɔ:ksuN I shaved [myself] 2) adhge:kʔinnɔ:ksuNba I've shaved my head; (with pi:maʔ 'to give') give someone a shave, vide 5.3.8; nɔ:ksaNpi:raN He gave me a shave.
Комментарии: eg. na:-nukɛ-bhɛm-bɛ-nkɛ-ndzum-inkhɛnɛʔ-nulletum-mi:pak-ʔi:? (there-COM AP-come-AP-ABS yours-friend-ABS you-than older-Q younger-Q) Is that friend of yours who is on his way here (thence) older or younger than you?.
Значение:be alright, be O.K., be well, be fitting, be suitable, be in good health, get well.
Слово:numaʔ-tamaʔ
Грамматика:vi.vi.
Значение:prosper
Деривация:[numaʔ be alright + tamaʔ reach]
Комментарии:nuram-tasammɛʔ!ɔkkhe:lɔʔrikasaʔamɛnchaʔambaNlikɛnurikɛdasilleaNgaʔaNca:ʔrikasiradhaN. Be prosperouś If ye, my children, my grandchildren, my children-in-law prosper, I too shall be very pleased.
Слово:numro:k
Грамматика:n.
Значение:fontanel
Комментарии: for a period of one year after the birth of a Limbu child, the fontanel atop the skull is rubbed in daily with warm mustard oil, allegedly to prevent the child's body from becoming cold or susceptible to diseases traditionally attributed to 'cold' by the Limbus; cf. nimro:k.
Слово:nu:kmaʔ, -nu:kt-/-nu:k-
Грамматика:vt.
Значение:return, give back
Деривация:[dir. < nu:Nmaʔ return]
Комментарии:kɛsuʔwa:nnu:ktuN I'll give you back your bag.