Значение:make a network of bamboo (pha) and split bamboo (the:) to serve as the underlying foundation to a thatched roof
Комментарии:se:mɛsaptuba They're making a bamboo thatching foundation; ɛnanigese:saptumbe Today we are going to make the bamboo foundation for the roof.
Слово:se:se:
Грамматика:adj.
Значение:invigorated, fresh, refreshed, full of zest
Значение:scatter, spill (either intentionally or unintentionally); sow
Деривация:[caus. < sɛpmaʔ be scattered]
Комментарии:waʔ-haʔma:kisɛs-ɛʔpi:r-ɛs-ɛʔ! (chicken-p maize scatter-IMP give-nsP-IMP) give the chickens maize!; pho:kwabɛ-llekɛrɛksyaʔsɛs-u (youngest male offspring-ERG all rice spill-3P) Youngest brother spilt all the rice.
Слово:sɛmikla
Грамматика:n.
Значение:a mythological reed.
Слово:sɛmikla-khappu
Грамматика:n.
Значение:the ash of a mythological reed from Tibet.
Значение:I) 1) split up, go one's separate ways, disperse or break up (after a gathering) 2) leave the parental or po:Nmaʔ him 'birth home' (said of a ce:li, viz. daughter/sister taking up residence in the household of her spouse after marriage); II) separate
Деривация:[dir. < sɛpmaʔ be scattered]
Комментарии:I) 1) sɛnchi,sɛndi (the 1di and 1pi adhortative) good-bye; II) syaʔnumbamɛnnubasɛnd-u-N (rice good bad separate-3P-1sA) I'm separating the good from the bad rice.
Слово:sɛnche:luNma
Грамматика:n.
Значение:the Mahābhārat Lek range, running roughly parallel to and to the south of the Great Himalayan range
Значение:1) be scattered, be spilt; 2) go one's separate ways, split up, break up (a gathering)
Комментарии:1) ma:kikɛrɛksɛrɛ the maize has all spilt out and scattered 2) sɔpmaNaniasɛʔl We shall get up and go our separate ways in a second; sɛri Let's break up the gathering; cf. sɛmmaʔ.
Значение:1) be vain, conduct oneself vainly, be arrogant; 2) speak in obscurative slang, speak in riddles (Limbu is rife with secretive slang and cryptonyms)
Деривация:[< sɛtmaʔ pile up, build a wall]
Комментарии:1) kɛsɛtchiN You're vain; kɔNa:kkhya:ksɛtchiNba! How vainly he conducts himself! 2) khɛnɛʔsa:rikkɛsɛtchiNbakɛdzo:k You sure do speak in riddleś/ You really have a way with wordś