Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Limbu dictionary : Search within this database Entry: "ma" | Query method: Match substring
Total of 1005 records 51 page
Pages: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Back: 1 Forward: 1 20 \data\sintib\limet
Entry: kɛ:pma ʔ, -kɛ:pt-/-kɛ:p-
Grammar: vt.
Meaning: pinch
Comments: khɛnɛʔ kɛ:pnɛi:ʔ Shall I pinch youʔ; cf. phipmaʔ (1). Cf. PST *k(r)ēp. Entry: kima ʔ, -kis-/-ki-
Grammar: vi.
Meaning: (with comitative complement) fear, be frightened
Comments: so:ghanu kɛgisɛi:? Were you afraid of the phantom?; waʔnu kiʔɛ I'm afraid of the chicken.
Entry: ki:ma ʔ, -ki:r-/-ki:-
Grammar: vi.
Meaning: decompose, rot, putrefy
Entry: ki:mma ʔ, -ki:nd-/-ki:n-
Grammar: vt.
Meaning: putrefy, allow to rot
Derivation: [dir. < ki:ma ʔ rot]
Comments: cɛmghik ki:nduN I shall putrefy the soybean dish.
Entry: ko:kma ʔ, -ko:kt-/-ko:k-
Grammar: vt.
Meaning: prop something up
Derivation: [dir. < ko:kma ʔ q.v.]
Comments: kɛ-gɔk-ʔin mɛ-yuN-nɛn gɔrɔ luN-ille ko:kt-ɛʔ! (your-load-ABS NEG-sit-NEG if rock-INST prop up-IMP) If your pack won't stay put, prop it up with a stone!
Entry: ko:ma ʔ, -ko:s-/-ko:-
Grammar: vi.
Meaning: be hot (of substances and objects not undergoing combustion)
Entry: ko:ma ʔ, -ko:s-/-ko:-
Grammar: vt.
Meaning: guard, care for, look after
Comments: kɛdukpa mǝna:n ko:suN I'm taking care of the sick ma n; him ko:sɛʔ! Look after the house!/keep an eye on the house!
Entry: ko:Nma ʔ, -ko:ks-/-ko:N-
Grammar: vt.
Meaning: get oneself a pillow, use something as a pillow
Comments: ko:ksɛʔ! get yourself a pillow!; sira:ni ko:ksuN I've got myself a pillow; cf. ko:kmaʔ. Entry: ko:pma ʔ, -ko:tt-/-ko:t-/-ko:ʔl
Grammar: vt.
Meaning: look for, search
Derivation: [< Pa_cthare Limbu]
Entry: kɔkma ʔ, -kɔkt-/-kɔk-
Grammar: vi.
Meaning: grow stiff (due to the cold or to rigor mortis)
Comments: cuN-ille kɔktaN I'm frozen stiff because of the cold.
Entry: kɔkma ʔ, -kɔkt-/-kɔk-
Grammar: vt.
Meaning: bear young (nonhuma n agent), bring forth (yaN money, kudzaʔ fruit)
Entry: kɔmma ʔ, -kɔm-
Grammar: vt.
Meaning: graze (patient: livestock).
Entry: kɔmma ʔ, -kɔnd-/-kɔn-
Grammar: vt.
Meaning: cover on foot, walk, walk down
Comments: kɛrɛk him kɔnduNsiN I covered all the houses (cf. Dutch aflopen in, for example, ik heb de hele stad afgelopen);\x cf. takɔmmaʔ. Entry: kɔpma ʔ, -kɔtt-/-kɔt-/-kɔʔl
Grammar: vt.
Meaning: have, possess
Comments: ya:k kɛgɔttuwi:? Have you got a gift?
Entry: kɔNma ʔ, -kɔks-/-kɔN-
Grammar: vi.
Meaning: get unsure footing
Comments: kɔks-aN-aN kɛN-aN (get unsure footing-1sPS/PT-pfG stumble and fall-1sPS/PT) My footing became unsure, and I stumbled and fell.
Entry: kɔNya:pma ʔ, kɔN-ya:r-/-kɔN-ya:t-/kɔN-ya:ʔl
Grammar: vi.
Meaning: be this much, amount to this much
Derivation: [kɔN this + ya:pma ʔ be an amount]
Entry: kudzanuma ʔ, kudza-nur-/kudza-nu-
Grammar: vi.
Meaning: taste delicious; be delicious (esp. food)
Derivation: [kudza food + numa ʔ be alright]
Comments: mi:n kudzanu, mɛnchaʔe:! The fire is delicious (i.e. delightfully warm), grandchild!
Entry: kudzaphɛmma ʔ, kudza-phɛʔr-/kudza-phɛn-
Grammar: vi.
Meaning: taste bad, taste awful
Derivation: [kudza food + phɛmma ʔ spoil; cf. kusaphɛmma ʔ, phɛʔlaʔma ʔ, phɛʔ- la:mma ʔ]
Comments: kɔN tɔkʔin sa:rik kudzaphɛn This rice really tastes awful.
Entry: kuma kla
Grammar: adj.n.
Meaning: black
Derivation: [ma k black + colour affixes]
limet-dercomm,limet-dercomm,limet-comments,limet-meaning,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,limet-dercomm,
Total of 1005 records 51 page
Pages: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Back: 1 Forward: 1 20 Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 470346 16010357
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov